Job 22 – NIV & BDS

New International Version

Job 22:1-30

Eliphaz

1Then Eliphaz the Temanite replied:

2“Can a man be of benefit to God?

Can even a wise person benefit him?

3What pleasure would it give the Almighty if you were righteous?

What would he gain if your ways were blameless?

4“Is it for your piety that he rebukes you

and brings charges against you?

5Is not your wickedness great?

Are not your sins endless?

6You demanded security from your relatives for no reason;

you stripped people of their clothing, leaving them naked.

7You gave no water to the weary

and you withheld food from the hungry,

8though you were a powerful man, owning land—

an honored man, living on it.

9And you sent widows away empty-handed

and broke the strength of the fatherless.

10That is why snares are all around you,

why sudden peril terrifies you,

11why it is so dark you cannot see,

and why a flood of water covers you.

12“Is not God in the heights of heaven?

And see how lofty are the highest stars!

13Yet you say, ‘What does God know?

Does he judge through such darkness?

14Thick clouds veil him, so he does not see us

as he goes about in the vaulted heavens.’

15Will you keep to the old path

that the wicked have trod?

16They were carried off before their time,

their foundations washed away by a flood.

17They said to God, ‘Leave us alone!

What can the Almighty do to us?’

18Yet it was he who filled their houses with good things,

so I stand aloof from the plans of the wicked.

19The righteous see their ruin and rejoice;

the innocent mock them, saying,

20‘Surely our foes are destroyed,

and fire devours their wealth.’

21“Submit to God and be at peace with him;

in this way prosperity will come to you.

22Accept instruction from his mouth

and lay up his words in your heart.

23If you return to the Almighty, you will be restored:

If you remove wickedness far from your tent

24and assign your nuggets to the dust,

your gold of Ophir to the rocks in the ravines,

25then the Almighty will be your gold,

the choicest silver for you.

26Surely then you will find delight in the Almighty

and will lift up your face to God.

27You will pray to him, and he will hear you,

and you will fulfill your vows.

28What you decide on will be done,

and light will shine on your ways.

29When people are brought low and you say, ‘Lift them up!’

then he will save the downcast.

30He will deliver even one who is not innocent,

who will be delivered through the cleanness of your hands.”

La Bible du Semeur

Job 22:1-30

Troisième discours d’Éliphaz

Eliphaz accuse Job de divers crimes

1Eliphaz de Témân prit la parole et dit :

2Dieu aurait-il besoin ╵des services d’un homme ?

Le sage n’est utile qu’à lui-même !

3Importe-t-il au Tout-Puissant ╵que tu sois juste ou non ?

Quel intérêt a-t-il ╵à te voir vivre ╵d’une façon intègre ?

4Est-ce parce que tu le crains ╵qu’il te fait des reproches,

et qu’il entre en jugement avec toi22.4 Autre traduction : Crois-tu que par crainte de toi il va te présenter sa défense et aller en justice avec toi ? ?

5Ne t’es-tu pas rendu coupable ╵de nombreux torts ?

Oui, tes péchés sont innombrables.

6Tu prenais sans raison ╵des gages de tes frères,

et, de leurs vêtements, ╵tu dépouillais les gens ╵jusqu’à les laisser nus22.6 Voir Ex 22.25-26 ; Dt 24.6, 12-13..

7Tu ne donnais pas d’eau ╵à un homme épuisé

et, à qui avait faim, ╵tu refusais le pain.

8Tu livrais le pays ╵à l’homme fort

et tu y installais ╵qui tu voulais favoriser22.8 Autre traduction : Tu te prenais pour l’homme fort à qui appartient le pays, et pour un habitant privilégié..

9Tu renvoyais les veuves ╵sans rien leur accorder

et tu brisais la force ╵des orphelins.

10Voilà pourquoi des pièges ╵sont tendus tout autour de toi,

voilà pourquoi soudain ╵des frayeurs t’épouvantent.

11Ne vois-tu donc pas ces ténèbres,

toute cette eau qui te submerge ?

12Dieu n’habite-t-il pas ╵tout là-haut dans le ciel ?

Vois la voûte étoilée, ╵comme elle est élevée !

13Mais toi, tu dis : ╵« Dieu, que peut-il savoir ?

Peut-il exercer la justice ╵à travers les nuées ?

14Les nuages le cachent ╵et il ne peut pas voir,

tandis qu’il se promène ╵sur le pourtour du ciel. »

15Tiens-tu donc à rester ╵sur cet ancien sentier,

suivi depuis toujours ╵par ceux qui font le mal ?

16Qui, prématurément, ╵sont retranchés

et dont les fondements ╵sont comme un fleuve qui s’écoule ?

17Eux qui disaient à Dieu : ╵« Eloigne-toi de nous ! »

et : « Que pourrait nous faire ╵le Tout-Puissant22.17 D’après l’ancienne version grecque et la version syriaque ; le texte hébreu traditionnel a : lui faire. ? »

18Et, pourtant, il comblait ╵leurs maisons de bien-être.

Mais loin de moi ╵l’idée de suivre leurs conseils22.18 Eliphaz reprend l’affirmation de Job (21.16). Au lieu de : mais moi, j’écarte leurs conseils, l’ancienne version grecque a : mais ils l’ont tenu en dehors de leurs projets..

19Car les justes verront leur ruine ╵et ils se réjouiront,

ceux qui sont innocents ╵les railleront, disant :

20« Voilà nos adversaires : ╵ils sont anéantis

et ce qui restait d’eux ╵le feu l’a dévoré. »

21Accorde-toi donc avec lui, ╵fais la paix avec lui.

Ainsi tu connaîtras ╵de nouveau le bonheur.

22Accepte l’instruction ╵émanant de sa bouche,

prends à cœur ses paroles.

23Si tu reviens ╵au Tout-Puissant ╵tu seras rétabli,

tu feras disparaître ╵l’iniquité de ta demeure.

24Si tu jettes l’or pur ╵dans la poussière

et l’or d’Ophir22.24 C’est-à-dire l’or le plus fin et le plus cher (voir 1 R 9.28 ; 10.11 ; Ps 45.10 ; Es 13.12). ╵aux cailloux du torrent,

25alors le Tout-Puissant ╵sera pour toi de l’or,

et des monceaux d’argent,

26car alors tu feras ╵tes délices du Tout-Puissant,

tu lèveras ╵le visage vers Dieu.

27Oui, tu l’imploreras, ╵et il t’exaucera,

et tu t’acquitteras ╵des vœux que tu as faits22.27 On accompagnait souvent ses prières de vœux..

28Aux décisions que tu prendras ╵répondra le succès,

et, sur tous tes chemins, ╵brillera la lumière.

29Et si quelqu’un est abattu, ╵tu le relèveras,

car Dieu vient au secours ╵de qui baisse les yeux.

30Il délivrera même ╵celui qui est coupable.

C’est grâce à tes mains pures ╵que cet homme sera sauvé.