Jeremiah 4 – NIV & NRT

New International Version

Jeremiah 4:1-31

1“If you, Israel, will return,

then return to me,”

declares the Lord.

“If you put your detestable idols out of my sight

and no longer go astray,

2and if in a truthful, just and righteous way

you swear, ‘As surely as the Lord lives,’

then the nations will invoke blessings by him

and in him they will boast.”

3This is what the Lord says to the people of Judah and to Jerusalem:

“Break up your unplowed ground

and do not sow among thorns.

4Circumcise yourselves to the Lord,

circumcise your hearts,

you people of Judah and inhabitants of Jerusalem,

or my wrath will flare up and burn like fire

because of the evil you have done—

burn with no one to quench it.

Disaster From the North

5“Announce in Judah and proclaim in Jerusalem and say:

‘Sound the trumpet throughout the land!’

Cry aloud and say:

‘Gather together!

Let us flee to the fortified cities!’

6Raise the signal to go to Zion!

Flee for safety without delay!

For I am bringing disaster from the north,

even terrible destruction.”

7A lion has come out of his lair;

a destroyer of nations has set out.

He has left his place

to lay waste your land.

Your towns will lie in ruins

without inhabitant.

8So put on sackcloth,

lament and wail,

for the fierce anger of the Lord

has not turned away from us.

9“In that day,” declares the Lord,

“the king and the officials will lose heart,

the priests will be horrified,

and the prophets will be appalled.”

10Then I said, “Alas, Sovereign Lord! How completely you have deceived this people and Jerusalem by saying, ‘You will have peace,’ when the sword is at our throats!”

11At that time this people and Jerusalem will be told, “A scorching wind from the barren heights in the desert blows toward my people, but not to winnow or cleanse; 12a wind too strong for that comes from me. Now I pronounce my judgments against them.”

13Look! He advances like the clouds,

his chariots come like a whirlwind,

his horses are swifter than eagles.

Woe to us! We are ruined!

14Jerusalem, wash the evil from your heart and be saved.

How long will you harbor wicked thoughts?

15A voice is announcing from Dan,

proclaiming disaster from the hills of Ephraim.

16“Tell this to the nations,

proclaim concerning Jerusalem:

‘A besieging army is coming from a distant land,

raising a war cry against the cities of Judah.

17They surround her like men guarding a field,

because she has rebelled against me,’ ”

declares the Lord.

18“Your own conduct and actions

have brought this on you.

This is your punishment.

How bitter it is!

How it pierces to the heart!”

19Oh, my anguish, my anguish!

I writhe in pain.

Oh, the agony of my heart!

My heart pounds within me,

I cannot keep silent.

For I have heard the sound of the trumpet;

I have heard the battle cry.

20Disaster follows disaster;

the whole land lies in ruins.

In an instant my tents are destroyed,

my shelter in a moment.

21How long must I see the battle standard

and hear the sound of the trumpet?

22“My people are fools;

they do not know me.

They are senseless children;

they have no understanding.

They are skilled in doing evil;

they know not how to do good.”

23I looked at the earth,

and it was formless and empty;

and at the heavens,

and their light was gone.

24I looked at the mountains,

and they were quaking;

all the hills were swaying.

25I looked, and there were no people;

every bird in the sky had flown away.

26I looked, and the fruitful land was a desert;

all its towns lay in ruins

before the Lord, before his fierce anger.

27This is what the Lord says:

“The whole land will be ruined,

though I will not destroy it completely.

28Therefore the earth will mourn

and the heavens above grow dark,

because I have spoken and will not relent,

I have decided and will not turn back.”

29At the sound of horsemen and archers

every town takes to flight.

Some go into the thickets;

some climb up among the rocks.

All the towns are deserted;

no one lives in them.

30What are you doing, you devastated one?

Why dress yourself in scarlet

and put on jewels of gold?

Why highlight your eyes with makeup?

You adorn yourself in vain.

Your lovers despise you;

they want to kill you.

31I hear a cry as of a woman in labor,

a groan as of one bearing her first child—

the cry of Daughter Zion gasping for breath,

stretching out her hands and saying,

“Alas! I am fainting;

my life is given over to murderers.”

New Russian Translation

Иеремия 4:1-31

1«Если вернешься, Израиль, — возвещает Господь, —

если вернешься ко Мне,

уберешь мерзких идолов, что предо Мной,

и не будешь больше скитаться,

2если будешь истинно, справедливо и праведно клясться:

„Верно, как и то, что жив Господь!“ —

то народы будут благословлены Им

и будут славить Его имя».

3Так говорит народу Иудеи и Иерусалима Господь:

«Распашите свою целину

и не сейте среди колючек.

4Обрежьте себя для Господа,

обрежьте ваши сердца,4:4 Обрежьте ваши сердца. Люди с необрезанными сердцами — образное выражение, обозначающее людей, непокорных Богу.

народ Иудеи и жители Иерусалима,

а не то вспыхнет, как огонь, Мой гнев,

будет гореть и никто не потушит —

из-за зла, что вы творите.

Бедствие с севера

5Объявите в Иудее, возвестите в Иерусалиме,

скажите:

„Трубите в рога по всей стране!“

Восклицайте и говорите:

„Собирайтесь! Бежим в укрепленные города!

6Поднимите знамя: на Сион!

Спасайтесь бегством, без промедления!“

Так как с севера Я наведу беду —

лютую гибель».

7Вышел лев из своего логова;

тронулся в путь палач народов.

Он покинул свое место,

чтобы разорить твою землю.

Твои города превратятся в руины,

не останется горожан.

8Так наденьте рубище,

рыдайте и плачьте,

потому что пылающий Господень гнев

не отвратился от нас.

9«В тот день, — возвещает Господь, —

у царя и приближенных дрогнет сердце,

ужаснутся священники

и пророков охватит страх».

10И я сказал:

— О Владыка Господь, как же сильно Ты обманул этот народ и жителей Иерусалима, говоря: «У вас будет мир», тогда как меч приставлен к нашему горлу.

11— В то время этому народу и Иерусалиму будет сказано: «Жгучий ветер с голых вершин в пустыне дует в сторону Моего народа, но не для того, чтобы провеивать или очищать зерно от сора — 12слишком могуч этот ветер, дующий по Моему повелению. Настал час, когда Я вынесу им приговор».

13Глядите! Он приближается, словно тучи,

как ураган его колесницы,

кони его быстрее орлов.

Горе нам! Мы погибли!

14Иерусалим, омой сердце от зла и будешь спасен.

Долго ли таить тебе злые мысли?

15Уже несется голос от города Дана,

весть о беде с гор Ефрема4:15 Дан и Ефрем были северным и южным родами Северного Израильского царства, которые были разрушены Ассирией..

16«Объявите народам,

возвестите Иерусалиму:

„Войска осаждающих идут из дальней земли,

оглашая военным кличем города Иудеи.

17Они окружат его, как стражи полей,

потому что он восстал против Меня“, —

возвещает Господь».

18Твои пути, твои дела

принесли всё это тебе.

Это твоя участь.

Так горько,

что сердце твое разрывается!

19Горе! Горе!

Я корчусь от боли.

Смута в сердце.

Сердце колотится,

я не могу молчать,

потому что слышу звук рога,

слышу боевой клич.

20Беда за бедой;

вся страна опустошена.

В один миг погибли мои шатры,

в мгновение ока — мои палатки.

21Сколько мне еще смотреть на знамя,

слышать звуки рога?

22«Бестолков Мой народ:

Меня он не знает.

Глупые они дети;

нет у них разума.

Они мастера совершать зло,

а делать добро не умеют».

Видение опустошения земли

23Я смотрю на землю,

но она пуста и безлика,

и на небеса,

но свет их погас.

24Я смотрю на горы — они дрожат,

и все холмы колеблются.

25Я смотрю, и нет никого,

и все птицы разлетелись.

26Я смотрю, и пустыней стал плодородный край,

и все города его разрушены перед Господом,

от Его пылающего гнева.

27Так говорит Господь:

«Вся земля будет опустошена,

хоть Я и не погублю ее полностью.

28Будет плакать она об этом,

а над ней почернеет небо,

потому что Я так сказал и задумал —

не сжалюсь и не отступлюсь».

29От шума всадников и стрелков

разбегаются все жители городов.

Кто подается в леса,

кто на скалы взбирается —

все города оставлены,

нет в них жителей.

30Что же ты делаешь, опустошенная?

Для чего одеваешься в алый,

для чего надеваешь золото

и подводишь глаза?

Напрасно ты прихорашиваешься.

Тебя презирают любовники

и хотят отнять у тебя жизнь.

31Слышу крик — будто женщина в родах кричит,

словно стонет рожающая в первый раз, —

слышу крик дочери Сиона,

задыхается она, раскинув руки:

«Горе мне!

Бессильна я перед убийцами».