Chakruok 50 – New Luo Translation 2020 NLT

New Luo Translation 2020

Chakruok 50:1-26

1Josef nogore kuom wuon-gi kendo noywak kuome monyodhe. 250:2 Chak 50:26; 2We 16:14Eka Josef nochiko jotichne ma jothieth mondo olos ringre wuon-gi, Israel gi yath. Kuom mano jothiethgo noloso ringre Jakobo. 350:3 Rap 1:3; Chak 30:27Notieko ndalo piero angʼwen nikech mano e kaka kitundu molos gi yath idwaro mondo otieki. Jo-Misri noywage kuom ndalo piero abiriyo.

450:4 Chak 27:41Ka ndalo mag ywak noserumo, Josef nowuoyo gi jood Farao niya, “Ka unyalo timona ngʼwono, to nyisnauru Farao niya, 550:5 Chak 24:37; 2Sam 18:18‘Kane wuora chiegni tho, nomiyo asingorane ni abiro yike e bur mane okunyo e piny Kanaan. Kuom mano yie adhi aike eka abiro duogo.’ ”

6Farao nowachone niya, “Dhiyo mondo iyik wuonu mana kaka nomiyo isingorine.”

750:7 Chak 45:16Kuom mano Josef nodhi moyiko wuon mare. Jotich Farao duto nodhi kode, ma gin jok midewo mane tiyo e dalane kendo e piny Misri duto, 8kaachiel gi joode gi jood owetene kod jood wuon-gi. Nyithindo kod jamni gi dhok kende ema ne owe Goshen. 950:9 Chak 41:43Joriemb geche gi Farese bende nodhi kode. Ne en gi oganda maduongʼ.

1050:10 Kwa 15:20; 1Sam 31:13Kane gichopo kar dino cham man Atad, machiegni gi Jordan, negiywago wuon-gi matek kendo malit ahinya; kendo Josef nokawo ndalo abiriyo koywago wuon-gi. 1150:11 Chak 10:18; Chak 37:34Kane jo-Kanaan modak kuno oneno ywak man kar dino cham man Atad, negiwacho niya, “Jo-Misri nigi kuyo mar ywak.” Mano ema omiyo iluongo loka Jordan kono ni Abel Mizraim.50:11 Abel Mizraim nyiso ni ywak jo-Misri.

12Kuom mano yawuot Jakobo notimo mana kaka nochikogi: 1350:13 Chak 23:20Negitingʼo ringre nyaka Kanaan kendo giike e rogo man e puodho man Makpela, machiegni gi Mamre, mane Ibrahim ongʼiewo kaka kar yiko kaachiel gi puodhono koa kuom Efron ja-Hiti. 14Bangʼ yiko wuon-gi, Josef nodok Misri kaachiel gi owetene kod ji mamoko mane odhi kode yiko wuon-gi.

Josef omiyo chuny owetene obedo gi kwe

1550:15 Chak 37:28Kane owete Josef oneno ni wuon-gi osetho, negiwacho niya, “Mit ka Josef iye nowangʼ kodwa, mi ochulnwa kuor kuom richo duto mane watimone?” 16Kuom mano negioro wach ne Josef kagiwacho niya, “Kane pok wuonu otho noweyonwa wach niya, 1750:17 Mat 6:14; Chak 29:11‘Akwayi mondo iwene owetegi richogi kod gima mono mane gitimoni.’ Kuom mano yie iwenwa timbewa duto ma wasetimoni nikech wan jotich Nyasach wuonu.” To kane Josef owinjo wechego, pi wangʼe noton.

1850:18 Chak 37:7Eka owetene nobiro ire kendo ogoyo chongegi piny e nyime: Negiwachone niya, “Wan wasumbinigi.”

1950:19 Rum 12:19; Hib 10:30To Josef nowachonegi niya, “Kik ubed maluor. An dakaw kar Nyasaye? 2050:20 Rum 8:28; Chak 45:5Un ne udwaro mondo utimna marach, to Nyasaye nodwaro mondo obed gima ber; mondo oresgo ngima ji mangʼeny, makoro ngima mana nikech wachno. 2150:21 Chak 45:11; Efe 4:32Omiyo koro kik uluor. Abiro ritou kaachiel gi nyithindu.” Kamano nokweyo chunygi kendo owuoyo kodgi gi muolo.

Tho mar Josef

2250:22 Chak 25:7; Jos 24:29Josef nodak Misri, kaachiel gi jood wuon-gi. Nodak higni mia achiel kod apar. 23Kendo noneno nyikwa Efraim nyaka tiengʼ mar adek. Bende noneno nyithind Makir wuod Manase kinywolo mokwanogi ka nyithinde.

2450:24 Rut 1:6; Zab 35:2; Chak 12:7Eka Josef nowacho ne owetene niya, “Koro achiegni tho. To Nyasaye biro resou kendo golou e pinyni mi oteru e piny mane osingore ka okwongʼore ne Ibrahim, Isaka kod Jakobo.” 25Kendo Josef nomiyo yawuot Israel okwongʼore kendo owachonegi niya, “Nyasaye biro resou, kendo nyaka une ni ukawo chokena ka udhigo.”

26Kamano Josef notho ka en ja-higni mia achiel kod apar. Kendo bangʼ kane gisewiro ringre gi yath, negikete e sanduku e piny Misri kuno.