Amos 3 – NIV & NTLR

New International Version

Amos 3:1-15

Witnesses Summoned Against Israel

1Hear this word, people of Israel, the word the Lord has spoken against you—against the whole family I brought up out of Egypt:

2“You only have I chosen

of all the families of the earth;

therefore I will punish you

for all your sins.”

3Do two walk together

unless they have agreed to do so?

4Does a lion roar in the thicket

when it has no prey?

Does it growl in its den

when it has caught nothing?

5Does a bird swoop down to a trap on the ground

when no bait is there?

Does a trap spring up from the ground

if it has not caught anything?

6When a trumpet sounds in a city,

do not the people tremble?

When disaster comes to a city,

has not the Lord caused it?

7Surely the Sovereign Lord does nothing

without revealing his plan

to his servants the prophets.

8The lion has roared—

who will not fear?

The Sovereign Lord has spoken—

who can but prophesy?

9Proclaim to the fortresses of Ashdod

and to the fortresses of Egypt:

“Assemble yourselves on the mountains of Samaria;

see the great unrest within her

and the oppression among her people.”

10“They do not know how to do right,” declares the Lord,

“who store up in their fortresses

what they have plundered and looted.”

11Therefore this is what the Sovereign Lord says:

“An enemy will overrun your land,

pull down your strongholds

and plunder your fortresses.”

12This is what the Lord says:

“As a shepherd rescues from the lion’s mouth

only two leg bones or a piece of an ear,

so will the Israelites living in Samaria be rescued,

with only the head of a bed

and a piece of fabric3:12 The meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain. from a couch.3:12 Or Israelites be rescued, / those who sit in Samaria / on the edge of their beds / and in Damascus on their couches.

13“Hear this and testify against the descendants of Jacob,” declares the Lord, the Lord God Almighty.

14“On the day I punish Israel for her sins,

I will destroy the altars of Bethel;

the horns of the altar will be cut off

and fall to the ground.

15I will tear down the winter house

along with the summer house;

the houses adorned with ivory will be destroyed

and the mansions will be demolished,”

declares the Lord.

Nouă Traducere În Limba Română

Amos 3:1-15

Vina și pedeapsa Israelului

1„Fii ai lui Israel, ascultați acum acest cuvânt pe care l‑a rostit Domnul împotriva voastră, împotriva întregului clan pe care Eu l‑am scos din țara Egiptului:

2Numai pe voi vă recunosc

dintre toate familiile pământului.

De aceea vă voi și pedepsi

pentru toate nelegiuirile voastre.“

3Merg oare doi oameni împreună,

dacă nu s‑au înțeles la aceasta?

4Oare răcnește leul în pădure

când nu are pradă?

Oare se aude glasul leului tânăr din vizuina lui,

dacă nu a prins ceva?

5Oare cade pasărea în cursa de pe pământ,

dacă nu i s‑a întins un laț?

Se ridică oare lațul de la pământ

fără să se fi prins ceva în el?

6Dacă sună trâmbița6 Vezi nota de la 2:2. în cetate,

oare nu se înspăimântă poporul?

Dacă vine o nenorocire în cetate,

oare nu Domnul a dat‑o?

7Căci Stăpânul Domn nu face nimic

fără să‑Și descopere hotărârea robilor Săi, profeții.

8Leul a răcnit –

cine nu se va teme?

Stăpânul Domn a vorbit –

cine ar putea să nu profețească?

9Proclamați în fortărețele Așdodului

și în fortărețele țării Egiptului, și spuneți:

„Adunați‑vă pe munții Samariei

și uitați‑vă la numeroasele tulburări din mijlocul ei

și la asuprirea care este în ea!“

10„Nu știu să facă dreptate,“ zice Domnul,

„ei, care strâng în fortărețele lor

violență și jaf.“

11De aceea, așa vorbește Stăpânul Domn:

„Un vrăjmaș va înconjura țara,

îți va doborî puterea,

iar fortărețele tale vor fi jefuite!“

12Așa vorbește Domnul:

„Așa cum păstorul scapă din gura leului

două picioare sau o bucată de ureche,

tot așa vor fi izbăviți și fiii lui Israel,

cei ce locuiesc în Samaria pe un colț de pat

și pe marginea canapelei.12 Sau: și pe canapea de Damasc.

13Ascultați și mărturisiți împotriva Casei lui Iacov,“ zice Stăpânul Domn, Dumnezeul Oștirilor13 Ebr.: YHWH Țebaot. Termenul ebraic pentru oștiri se poate referi: (1) la oștirile lui Israel (Ex. 7:4; Ps. 44:9); (2) la corpurile cerești (Gen. 2:1; Deut. 4:19; Is. 40:26); (3) la îngeri (Ios. 5:14; 1 Regi 22:19; Ps. 148:2). Acest titlu face referire, probabil, la suveranitatea lui Dumnezeu peste orice putere din univers [peste tot în carte]..

14„În ziua când îl voi pedepsi pe Israel pentru fărădelegile lui,

voi aduce pedeapsa și asupra altarelor din Betel;

coarnele altarului vor fi retezate

și vor cădea la pământ.

15Voi doborî reședința de iarnă

și reședința de vară.

Palatele împodobite cu fildeș vor fi distruse,

iar casele cele mari vor fi spulberate,“ zice Domnul.