1 Samuel 8 – NIV & CCB

New International Version

1 Samuel 8:1-22

Israel Asks for a King

1When Samuel grew old, he appointed his sons as Israel’s leaders.8:1 Traditionally judges 2The name of his firstborn was Joel and the name of his second was Abijah, and they served at Beersheba. 3But his sons did not follow his ways. They turned aside after dishonest gain and accepted bribes and perverted justice.

4So all the elders of Israel gathered together and came to Samuel at Ramah. 5They said to him, “You are old, and your sons do not follow your ways; now appoint a king to lead8:5 Traditionally judge; also in verses 6 and 20 us, such as all the other nations have.”

6But when they said, “Give us a king to lead us,” this displeased Samuel; so he prayed to the Lord. 7And the Lord told him: “Listen to all that the people are saying to you; it is not you they have rejected, but they have rejected me as their king. 8As they have done from the day I brought them up out of Egypt until this day, forsaking me and serving other gods, so they are doing to you. 9Now listen to them; but warn them solemnly and let them know what the king who will reign over them will claim as his rights.”

10Samuel told all the words of the Lord to the people who were asking him for a king. 11He said, “This is what the king who will reign over you will claim as his rights: He will take your sons and make them serve with his chariots and horses, and they will run in front of his chariots. 12Some he will assign to be commanders of thousands and commanders of fifties, and others to plow his ground and reap his harvest, and still others to make weapons of war and equipment for his chariots. 13He will take your daughters to be perfumers and cooks and bakers. 14He will take the best of your fields and vineyards and olive groves and give them to his attendants. 15He will take a tenth of your grain and of your vintage and give it to his officials and attendants. 16Your male and female servants and the best of your cattle8:16 Septuagint; Hebrew young men and donkeys he will take for his own use. 17He will take a tenth of your flocks, and you yourselves will become his slaves. 18When that day comes, you will cry out for relief from the king you have chosen, but the Lord will not answer you in that day.”

19But the people refused to listen to Samuel. “No!” they said. “We want a king over us. 20Then we will be like all the other nations, with a king to lead us and to go out before us and fight our battles.”

21When Samuel heard all that the people said, he repeated it before the Lord. 22The Lord answered, “Listen to them and give them a king.”

Then Samuel said to the Israelites, “Everyone go back to your own town.”

Chinese Contemporary Bible 2022 (Simplified)

撒母耳记上 8:1-22

以色列人要求立王

1撒母耳在年老的时候立了他的儿子做以色列人的士师。 2他的长子是约珥,次子是亚比亚,他们在别示巴做士师。 3然而,他们没有效法自己的父亲,反而爱慕不义之财,贪赃枉法。

4于是,以色列的长老一起到拉玛去见撒母耳5说:“你年纪大了,你的儿子不效法你。现在求你为我们立一个王治理我们,像其他国家一样。” 6撒母耳听到他们要求立一个王治理他们,心中不悦,就向耶和华祷告。 7耶和华对撒母耳说:“你照他们所说的去做吧,因为他们不是拒绝你,而是拒绝我做他们的王。 8自从我带他们出埃及那天一直到今日,他们常常背弃我,去供奉其他神明。现在,他们也这样对待你。 9你就照他们所求的去做吧!但你要严厉地警告他们,让他们知道将来王会怎样管辖他们。”

10撒母耳就把耶和华的话转告给那些请求他立王的民众,说: 11“将来管辖你们的王会征用你们的儿子做他的战车兵、骑兵,要他们跑在他的战车前面。 12他会派一些人做千夫长、五十夫长,一些人为他耕种田地、收割庄稼,一些人制造兵器和战车的装备。 13他会把你们的女儿带走,要她们给他造香膏、煮饭和烤饼。 14他会夺去你们最好的田地、葡萄园和橄榄园,送给他的臣仆。 15他会从你们的粮食和葡萄园的出产中收取十分之一,送给他的官员和臣仆。 16他会征用你们的仆婢及最好的牛8:16 “牛”有古卷作“青年”。和驴来为他效劳。 17他会拿去你们羊群的十分之一,你们必做他的奴仆。 18那时你们会因所选之王的压迫而呼求耶和华,耶和华却不会垂听。”

19民众却不肯听从撒母耳的话。他们说:“不,我们想要一个王治理我们, 20这样我们就会像其他国家一样,有王来统治我们,率领我们,为我们作战。” 21撒母耳听后,就把民众这些话转告耶和华。 22耶和华对撒母耳说:“照他们说的去为他们立一个王吧。”于是,撒母耳以色列人说:“你们各人回自己的城去吧。”