New International Version - UK

Zephaniah 3

Jerusalem

1Woe to the city of oppressors,
    rebellious and defiled!
She obeys no one,
    she accepts no correction.
She does not trust in the Lord,
    she does not draw near to her God.
Her officials within her
    are roaring lions;
her rulers are evening wolves,
    who leave nothing for the morning.
Her prophets are unprincipled;
    they are treacherous people.
Her priests profane the sanctuary
    and do violence to the law.
The Lord within her is righteous;
    he does no wrong.
Morning by morning he dispenses his justice,
    and every new day he does not fail,
    yet the unrighteous know no shame.

Jerusalem remains unrepentant

‘I have destroyed nations;
    their strongholds are demolished.
I have left their streets deserted,
    with no one passing through.
Their cities are laid waste;
    they are deserted and empty.
Of Jerusalem I thought,
    “Surely you will fear me
    and accept correction!”
Then her place of refuge[a] would not be destroyed,
    nor all my punishments come upon[b] her.
But they were still eager
    to act corruptly in all they did.
Therefore wait for me,’
    declares the Lord,
    ‘for the day I will stand up to testify.[c]
I have decided to assemble the nations,
    to gather the kingdoms
and to pour out my wrath on them –
    all my fierce anger.
The whole world will be consumed
    by the fire of my jealous anger.

Restoration of Israel’s remnant

‘Then I will purify the lips of the peoples,
    that all of them may call on the name of the Lord
    and serve him shoulder to shoulder.
10 From beyond the rivers of Cush[d]
    my worshippers, my scattered people,
    will bring me offerings.
11 On that day you, Jerusalem, will not be put to shame
    for all the wrongs you have done to me,
because I will remove from you
    your arrogant boasters.
Never again will you be haughty
    on my holy hill.
12 But I will leave within you
    the meek and humble.
The remnant of Israel
    will trust in the name of the Lord.
13 They will do no wrong;
    they will tell no lies.
A deceitful tongue
    will not be found in their mouths.
They will eat and lie down
    and no one will make them afraid.’

14 Sing, Daughter Zion;
    shout aloud, Israel!
Be glad and rejoice with all your heart,
    Daughter Jerusalem!
15 The Lord has taken away your punishment,
    he has turned back your enemy.
The Lord, the King of Israel, is with you;
    never again will you fear any harm.
16 On that day
    they will say to Jerusalem,
‘Do not fear, Zion;
    do not let your hands hang limp.
17 The Lord your God is with you,
    the Mighty Warrior who saves.
He will take great delight in you;
    in his love he will no longer rebuke you,
    but will rejoice over you with singing.’

18 ‘I will remove from you
    all who mourn over the loss of your appointed festivals,
    which is a burden and reproach for you.
19 At that time I will deal
    with all who oppressed you.
I will rescue the lame;
    I will gather the exiles.
I will give them praise and honour
    in every land where they have suffered shame.
20 At that time I will gather you;
    at that time I will bring you home.
I will give you honour and praise
    among all the peoples of the earth
when I restore your fortunes[e]
    before your very eyes,’
says the Lord.

Footnotes

  1. Zephaniah 3:7 Or her sanctuary
  2. Zephaniah 3:7 Or all those I appointed over
  3. Zephaniah 3:8 Septuagint and Syriac; Hebrew will rise up to plunder
  4. Zephaniah 3:10 That is, the upper Nile region
  5. Zephaniah 3:20 Or I bring back your captives

New Russian Translation

Zephaniah 3

Суд над Иерусалимом

1Горе городу[a] притеснителей,

мятежному и оскверненному!

2Он никого не слушает

и ничему не учится;

на Господа не уповает,

не приближается к своему Богу.

3Его приближенные – рыкающие львы,

его правители – волки вечерние,

что к утру не оставят ни кости.

4Пророки его ничтожны и вероломны,

а священники оскверняют святыни

и попирают Закон.

5Праведен Господь, пребывающий в этом городе;

не делает Он неправедное.

Каждое утро Он вершит суд,

без устали вершит его на заре,

но неправедным стыд неведом.

Восстановление после суда

6– Я истребил народы

и разрушил их крепости;

опустошил их улицы –

никто по ним не проходит.

Города их разорены,

не осталось в них жителей, нет никого.

7Я сказал: «Город будет бояться Меня

и примет Мое наставление.

Тогда не искоренилось бы его жилище,

и наказание Мое не пало бы на него».

Но они старались еще усерднее

делать одно лишь зло.

8Поэтому ждите Меня, – возвещает Господь, –

до дня, когда Я поднимусь,

чтобы свидетельствовать[b]против этого народа,

так как решил Я созвать народы,

собрать все царства

и ярость Свою излить на них,

весь пылающий гнев Свой.

В пламени Моей ревности

сгорит вся земля.

9Тогда Я очищу уста народов,

чтобы все они призывали Господа

и Ему сообща служили.

10Из-за рек Куша

Мои почитатели, разбросанный Мой народ,

принесут Мне дары.

11В тот день ты не будешь стыдиться того,

чем против Меня грешил,

потому что Я выведу из тебя всех,

кто горд и высокомерен,

и не будешь больше превозноситься

на святой горе Моей.

12Я оставлю среди тебя

кроткий и простой народ,

который будет в имени Господа искать прибежища.

13Уцелевшие из народа Израиля не будут делать неправедное;

они не будут лгать,

и в устах их не будет обмана.

Как овцы, они будут пастись и ложиться на отдых,

и некого им будет бояться.

14Пой, дочь Сиона,

восклицай, Израиль!

Веселись и радуйся от всего сердца,

дочь Иерусалима!

15Господь отменил твой приговор

и прогнал твоего врага.

С тобой Господь, Царь Израиля:

не будешь больше бояться беды.

16Скажут в тот день Иерусалиму:

«Не бойся, Сион,

пусть твои руки не ослабевают!

17С тобой – Господь, твой Бог,

могучий Воин, Который в силах спасать.

Он о тебе возрадуется,

любовью тебя успокоит[c]

и о тебе будет с песнями ликовать».

18– От тоскующих по праздничным дням

Я отведу печаль,

которая для вас как позор и бремя[d].

19В то время Я накажу всех,

кто тебя притеснял.

Я хромое спасу

и соберу изгнанников,

наделю их славой и честью

во всех краях, где были они в бесславии.

20В то время Я соберу вас

и приведу вас домой.

Я наделю вас честью и славой

среди всех народов земли,

когда на ваших же глазах

Я верну вам благополучие[e], –

говорит Господь.

Footnotes

  1. 3:1 То есть Иерусалиму.
  2. 3:8 Или: «чтобы разграбить этот народ».
  3. 3:17 Или: «обновит».
  4. 3:18 Или: «Тоскующих по праздничным дням Я соберу – тех, кто был как дань врагу и позор Иерусалиму».
  5. 3:20 Или: «верну ваших пленников».