Psalms 8 – NIVUK & NSP

New International Version – UK

Psalms 8:1-9

Psalm 8In Hebrew texts 8:1-9 is numbered 8:2-10.

For the director of music. According to gittith.Title: Probably a musical term A psalm of David.

1Lord, our Lord,

how majestic is your name in all the earth!

You have set your glory

in the heavens.

2Through the praise of children and infants

you have established a stronghold against your enemies,

to silence the foe and the avenger.

3When I consider your heavens,

the work of your fingers,

the moon and the stars,

which you have set in place,

4what is mankind that you are mindful of them,

human beings that you care for them?8:4 Or what is a human being that you are mindful of him, / a son of man that you care for him?

5You have made them8:5 Or him a little lower than the angels8:5 Or than God

and crowned them8:5 Or him with glory and honour.

6You made them rulers over the works of your hands;

you put everything under their8:6 Or made him ruler…; / …his feet:

7all flocks and herds,

and the animals of the wild,

8the birds in the sky,

and the fish in the sea,

all that swim the paths of the seas.

9Lord, our Lord,

how majestic is your name in all the earth!

New Serbian Translation

Псалми 8:1-9

Псалам 8

Хоровођи, „Радосница“. Псалам Давидов.

1О, Господе, наш Боже,

како је узвишено име твоје по свој земљи!

Ти си хвалу себи

дао на небесима.

2Са усана деце и дојенчади,

ти си себи моћ подигао

ради својих непријатеља;

да ућуткаш душманина и осветника.

3Кад погледам твоја небеса,

које твоји прсти начинише,

месец и звезде које ти постави…

4Шта је човек да га се сећаш,

шта ли син човечији да бринеш за њега?

5Ти си га мало мањим од Бога учинио,

славом и чашћу њега си овенчао,

6дела руку својих у власт си му дао,

њему под ноге све си покорио:

7све овце и говеда,

и звериње пољско,

8птице небеске, и рибе морске,

што пливају морским стазама.

9О, Господе, наш Боже,

како је узвишено име твоје по свој земљи!