New International Version - UK

Psalm 72

Psalm 72

Of Solomon.

Endow the king with your justice, O God,
    the royal son with your righteousness.
May he judge your people in righteousness,
    your afflicted ones with justice.

May the mountains bring prosperity to the people,
    the hills the fruit of righteousness.
May he defend the afflicted among the people
    and save the children of the needy;
    may he crush the oppressor.
May he endure[a] as long as the sun,
    as long as the moon, through all generations.
May he be like rain falling on a mown field,
    like showers watering the earth.
In his days may the righteous flourish
    and prosperity abound till the moon is no more.

May he rule from sea to sea
    and from the River[b] to the ends of the earth.
May the desert tribes bow before him
    and his enemies lick the dust.
10 May the kings of Tarshish and of distant shores
    bring tribute to him.
May the kings of Sheba and Seba
    present him with gifts.
11 May all kings bow down to him
    and all nations serve him.

12 For he will deliver the needy who cry out,
    the afflicted who have no one to help.
13 He will take pity on the weak and the needy
    and save the needy from death.
14 He will rescue them from oppression and violence,
    for precious is their blood in his sight.

15 Long may he live!
    May gold from Sheba be given to him.
May people ever pray for him
    and bless him all day long.
16 May corn abound throughout the land;
    on the tops of the hills may it sway.
May the crops flourish like Lebanon
    and thrive[c] like the grass of the field.
17 May his name endure for ever;
    may it continue as long as the sun.

Then all nations will be blessed through him,[d]
    and they will call him blessed.

18 Praise be to the Lord God, the God of Israel,
    who alone does marvellous deeds.
19 Praise be to his glorious name for ever;
    may the whole earth be filled with his glory.
Amen and Amen.

20 This concludes the prayers of David son of Jesse.

Footnotes

  1. Psalm 72:5 Septuagint; Hebrew You will be feared
  2. Psalm 72:8 That is, the Euphrates
  3. Psalm 72:16 Probable reading of the original Hebrew text; Masoretic Text Lebanon, / from the city
  4. Psalm 72:17 Or will use his name in blessings (see Gen. 48:20)

Священное Писание (Восточный Перевод)

Забур 72

1Истинно, Всевышний благ к Исраилу,
    к тем, чьё сердце чисто!

А мои ноги едва не поскользнулись,
    стопы мои чуть не потеряли опору,
потому что я позавидовал надменным,
    увидев процветание нечестивых.

Нет им страданий;
    они полны здоровья и силы.[a]
Они свободны от тягот человеческих,
    и трудностей людских они не знают.
И поэтому гордость – их ожерелье,
    а жестокость – их одеяние.
Вылезли от тучности глаза их;
    их тщеславие не знает границ.
Слова их полны издевательства и злобы,
    и в своей надменности угрожают насилием.
Открывают уста свои против небес
    и ходят по земле, ведя праздные разговоры.
10 Потому к ним же обращается народ Всевышнего
    и пьёт слова их, как воду из полной чаши.
11 Они говорят: «Как может узнать Бог?
    Есть ли знание у Высочайшего?»
12 Таковы нечестивые:
    они всегда беззаботны
    и умножают своё богатство.

13 Так не напрасно ли я хранил сердце своё в чистоте
    и омывал руки свои в невинности?
14 Каждый день я подвергался мучениям
    и был наказываем каждое утро.

15 Но если бы я решил, что буду рассуждать так,
    то предал бы народ Твой.
16 Когда я пытался всё это понять,
    то мне это казалось слишком трудным,
17 пока я не вошёл в святилище Всевышнего
    и не понял, какой конец ожидает нечестивых.

18 Истинно, на скользких путях Ты ставишь их
    и предаёшь их полному разрушению.
19 Как неожиданно они истреблены,
    погибают от ужаса!
20 Как сновидение исчезает при пробуждении,
    так пропадают и нечестивые, когда встаёшь Ты, Владыка.

21 Когда моё сердце наполняла горечь
    и терзалась моя душа,
22 я был невежествен и ничего не понимал;
    как неразумное животное я был пред Тобою.
23 И всё же я всегда с Тобою:
    Ты держишь меня за правую руку;
24 Ты руководишь мною Своим советом
    и потом к славе поведёшь меня.
25 Кто есть у меня на небесах, кроме Тебя?
    И на земле я ничего, кроме Тебя, не желаю.
26 Ослабевает моя плоть и моё сердце,
    но Всевышний – сила сердца моего
    и часть моя навсегда.

27 Те, кто далеки от Тебя, погибнут;
    Ты губишь всех, кто неверен Тебе.
28 А для меня благо приближаться к Всевышнему;
    Владыку Вечного я сделал своим убежищем.
    Я возвещу о всех делах Твоих.

Наставление Асафа.

Footnotes

  1. 72:4 Или: «Нет им страданий до самой смерти (или: при смерти); они полны силы».