Proverbs 25 – NIVUK & BPH

New International Version – UK

Proverbs 25:1-28

More proverbs of Solomon

1These are more proverbs of Solomon, compiled by the men of Hezekiah king of Judah:

2It is the glory of God to conceal a matter;

to search out a matter is the glory of kings.

3As the heavens are high and the earth is deep,

so the hearts of kings are unsearchable.

4Remove the dross from the silver,

and a silversmith can produce a vessel;

5remove wicked officials from the king’s presence,

and his throne will be established through righteousness.

6Do not exalt yourself in the king’s presence,

and do not claim a place among his great men;

7it is better for him to say to you, ‘Come up here,’

than for him to humiliate you before his nobles.

What you have seen with your eyes

8do not bring25:7,8 Or nobles / on whom you had set your eyes. / 8 Do not go hastily to court,

for what will you do in the end

if your neighbour puts you to shame?

9If you take your neighbour to court,

do not betray another’s confidence,

10or the one who hears it may shame you

and the charge against you will stand.

11Like apples25:11 Or possibly apricots of gold in settings of silver

is a ruling rightly given.

12Like an earring of gold or an ornament of fine gold

is the rebuke of a wise judge to a listening ear.

13Like a snow-cooled drink at harvest time

is a trustworthy messenger to the one who sends him;

he refreshes the spirit of his master.

14Like clouds and wind without rain

is one who boasts of gifts never given.

15Through patience a ruler can be persuaded,

and a gentle tongue can break a bone.

16If you find honey, eat just enough –

too much of it, and you will vomit.

17Seldom set foot in your neighbour’s house –

too much of you, and they will hate you.

18Like a club or a sword or a sharp arrow

is one who gives false testimony against a neighbour.

19Like a broken tooth or a lame foot

is reliance on the unfaithful in a time of trouble.

20Like one who takes away a garment on a cold day,

or like vinegar poured on a wound,

is one who sings songs to a heavy heart.

21If your enemy is hungry, give him food to eat;

if he is thirsty, give him water to drink.

22In doing this, you will heap burning coals on his head,

and the Lord will reward you.

23Like a north wind that brings unexpected rain

is a sly tongue – which provokes a horrified look.

24Better to live on a corner of the roof

than share a house with a quarrelsome wife.

25Like cold water to a weary soul

is good news from a distant land.

26Like a muddied spring or a polluted well

are the righteous who give way to the wicked.

27It is not good to eat too much honey,

nor is it honourable to search out matters that are too deep.

28Like a city whose walls are broken through

is a person who lacks self-control.

Bibelen på hverdagsdansk

Ordsprogenes Bog 25:1-28

Flere af Salomons ordsprog

1Her følger nogle flere af Salomons ordsprog, samlet af embedsmænd ved kong Hizkija af Judas hof.

2Gud har ret til at holde ting skjult,

og kongen har ret til at afsløre ting.

3Ingen kender himlens og jordens mysterier,

eller hvad kongen tænker i sit stille sind.

4Sølv skal renses for urenheder,

før sølvsmeden kan bruge det.

5Hoffet skal renses for onde rådgivere,

før kongen kan regere med retfærdighed.

6Når du er indbudt til fest hos kongen,

så tag ikke en af de fornemmeste pladser.

7Det er bedre at få tildelt en bedre plads

end at blive vist ned på en ringere.

Tal kun om det, du selv har set,25,7 Til dels oversat efter LXX, da den hebraiske tekst er uklar og mangelfuld.

8vær ikke for hurtig til at anklage en anden.

Det bliver dig, der står tilbage med skammen,

hvis din anklage viser sig at være falsk.

9Hvis du kommer i klammeri med din nabo,

så lad være med at røbe fortrolige oplysninger.

10Ellers vil man opdage, at du er åbenmundet,

og du har mistet din troværdighed for altid.

11Et ord i rette tid og på rette sted

er som et dejligt æble,25,11 Det vides ikke, om det hebraiske ord betyder „æble”, „abrikos” eller måske „appelsin”. serveret på et sølvfad.

12Værdifuld som en ørering eller et smykke af guld

er den vises irettesættelse for den, der vil tage ved lære.

13En pålidelig budbringer er velgørende for sin herre

som en iskold forfriskning på en varm sommerdag.

14Den, der giver tomme løfter,

er som en drivende sky uden regn.

15Selv en konge kan overtales, hvis du er tålmodig nok,

med venlighed kan man klare mange problemer.

16For meget af det gode giver væmmelse.

Finder du honning, så spis ikke mere, end hvad godt er.

17Rend ikke dine venner på dørene,

ellers bliver de trætte af dig.

18At blive anklaget på falsk grundlag

er som at få en dolk stukket i ryggen.

19At stole på en upålidelig person i en nødsituation

er som at tygge med en løs tand

eller støtte på en forstuvet fod.

20At synge muntre viser for en, som sørger,

er som at tage tøjet af ham på en kold dag

eller gnide salt i såret.25,20 Ordret: „at hælde eddike på natron”. Den græske oversættelse har „et sår” i stedet for „natron”.

21Er din fjende sulten, så giv ham noget at spise,

er han tørstig, så giv ham noget at drikke.

22På den måde gør du ham skamfuld,

og Herren vil belønne dig.

23Så sikkert som nordenvinden bringer kulde,

bringer sladder vrede i sindet.

24Hellere bo i et hummer på loftet

end i hus med en kone, der skælder ud.

25At høre godt nyt fra et fjernt land

er som et glas koldt vand for en, som tørster.

26En retsindig, der lader sig overtale af en gudløs,

er som en mudret kilde eller en forurenet brønd.

27Det er ikke godt at spise for mange søde sager,

man skal ikke forvente altid at blive rost.

28Den, der ikke kan beherske sig,

er sårbar som en by uden mur omkring.