Matthew 26 – NIVUK & SNC

New International Version – UK

Matthew 26:1-75

The plot against Jesus

1When Jesus had finished saying all these things, he said to his disciples, 2‘As you know, the Passover is two days away – and the Son of Man will be handed over to be crucified.’

3Then the chief priests and the elders of the people assembled in the palace of the high priest, whose name was Caiaphas, 4and they schemed to arrest Jesus secretly and kill him. 5‘But not during the festival,’ they said, ‘or there may be a riot among the people.’

Jesus anointed at Bethany

6While Jesus was in Bethany in the home of Simon the Leper, 7a woman came to him with an alabaster jar of very expensive perfume, which she poured on his head as he was reclining at the table.

8When the disciples saw this, they were indignant. ‘Why this waste?’ they asked. 9‘This perfume could have been sold at a high price and the money given to the poor.’

10Aware of this, Jesus said to them, ‘Why are you bothering this woman? She has done a beautiful thing to me. 11The poor you will always have with you,26:11 See Deut. 15:11. but you will not always have me. 12When she poured this perfume on my body, she did it to prepare me for burial. 13Truly I tell you, wherever this gospel is preached throughout the world, what she has done will also be told, in memory of her.’

Judas agrees to betray Jesus

14Then one of the Twelve – the one called Judas Iscariot – went to the chief priests 15and asked, ‘What are you willing to give me if I deliver him over to you?’ So they counted out for him thirty pieces of silver. 16From then on Judas watched for an opportunity to hand him over.

The Last Supper

17On the first day of the Festival of Unleavened Bread, the disciples came to Jesus and asked, ‘Where do you want us to make preparations for you to eat the Passover?’

18He replied, ‘Go into the city to a certain man and tell him, “The Teacher says: my appointed time is near. I am going to celebrate the Passover with my disciples at your house.” ’ 19So the disciples did as Jesus had directed them and prepared the Passover.

20When evening came, Jesus was reclining at the table with the Twelve. 21And while they were eating, he said, ‘Truly I tell you, one of you will betray me.’

22They were very sad and began to say to him one after the other, ‘Surely you don’t mean me, Lord?’

23Jesus replied, ‘The one who has dipped his hand into the bowl with me will betray me. 24The Son of Man will go just as it is written about him. But woe to that man who betrays the Son of Man! It would be better for him if he had not been born.’

25Then Judas, the one who would betray him, said, ‘Surely you don’t mean me, Rabbi?’

Jesus answered, ‘You have said so.’

26While they were eating, Jesus took bread, and when he had given thanks, he broke it and gave it to his disciples, saying, ‘Take and eat; this is my body.’

27Then he took a cup, and when he had given thanks, he gave it to them, saying, ‘Drink from it, all of you. 28This is my blood of the26:28 Some manuscripts the new covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins. 29I tell you, I will not drink from this fruit of the vine from now on until that day when I drink it new with you in my Father’s kingdom.’

30When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.

Jesus predicts Peter’s denial

31Then Jesus told them, ‘This very night you will all fall away on account of me, for it is written:

‘ “I will strike the shepherd,

and the sheep of the flock will be scattered.”26:31 Zech. 13:7

32But after I have risen, I will go ahead of you into Galilee.’

33Peter replied, ‘Even if all fall away on account of you, I never will.’

34‘Truly I tell you,’ Jesus answered, ‘this very night, before the cock crows, you will disown me three times.’

35But Peter declared, ‘Even if I have to die with you, I will never disown you.’ And all the other disciples said the same.

Gethsemane

36Then Jesus went with his disciples to a place called Gethsemane, and he said to them, ‘Sit here while I go over there and pray.’ 37He took Peter and the two sons of Zebedee along with him, and he began to be sorrowful and troubled. 38Then he said to them, ‘My soul is overwhelmed with sorrow to the point of death. Stay here and keep watch with me.’

39Going a little farther, he fell with his face to the ground and prayed, ‘My Father, if it is possible, may this cup be taken from me. Yet not as I will, but as you will.’

40Then he returned to his disciples and found them sleeping. ‘Couldn’t you men keep watch with me for one hour?’ he asked Peter. 41‘Watch and pray so that you will not fall into temptation. The spirit is willing, but the flesh is weak.’

42He went away a second time and prayed, ‘My Father, if it is not possible for this cup to be taken away unless I drink it, may your will be done.’

43When he came back, he again found them sleeping, because their eyes were heavy. 44So he left them and went away once more and prayed the third time, saying the same thing.

45Then he returned to the disciples and said to them, ‘Are you still sleeping and resting? Look, the hour has come, and the Son of Man is delivered into the hands of sinners. 46Rise! Let us go! Here comes my betrayer!’

Jesus arrested

47While he was still speaking, Judas, one of the Twelve, arrived. With him was a large crowd armed with swords and clubs, sent from the chief priests and the elders of the people. 48Now the betrayer had arranged a signal with them: ‘The one I kiss is the man; arrest him.’ 49Going at once to Jesus, Judas said, ‘Greetings, Rabbi!’ and kissed him.

50Jesus replied, ‘Do what you came for, friend.’26:50 Or ‘Why have you come, friend?’

Then the men stepped forward, seized Jesus and arrested him. 51With that, one of Jesus’ companions reached for his sword, drew it out and struck the servant of the high priest, cutting off his ear.

52‘Put your sword back in its place,’ Jesus said to him, ‘for all who draw the sword will die by the sword. 53Do you think I cannot call on my Father, and he will at once put at my disposal more than twelve legions of angels? 54But how then would the Scriptures be fulfilled that say it must happen in this way?’

55In that hour Jesus said to the crowd, ‘Am I leading a rebellion, that you have come out with swords and clubs to capture me? Every day I sat in the temple courts teaching, and you did not arrest me. 56But this has all taken place that the writings of the prophets might be fulfilled.’ Then all the disciples deserted him and fled.

Jesus before the Sanhedrin

57Those who had arrested Jesus took him to Caiaphas the high priest, where the teachers of the law and the elders had assembled. 58But Peter followed him at a distance, right up to the courtyard of the high priest. He entered and sat down with the guards to see the outcome.

59The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for false evidence against Jesus so that they could put him to death. 60But they did not find any, though many false witnesses came forward.

Finally two came forward 61and declared, ‘This fellow said, “I am able to destroy the temple of God and rebuild it in three days.” ’

62Then the high priest stood up and said to Jesus, ‘Are you not going to answer? What is this testimony that these men are bringing against you?’ 63But Jesus remained silent.

The high priest said to him, ‘I charge you under oath by the living God: Tell us if you are the Messiah, the Son of God.’

64‘You have said so,’ Jesus replied. ‘But I say to all of you: from now on you will see the Son of Man sitting at the right hand of the Mighty One and coming on the clouds of heaven.’26:64 See Psalm 110:1; Daniel 7:13.

65Then the high priest tore his clothes and said, ‘He has spoken blasphemy! Why do we need any more witnesses? Look, now you have heard the blasphemy. 66What do you think?’

‘He is worthy of death,’ they answered.

67Then they spat in his face and struck him with their fists. Others slapped him 68and said, ‘Prophesy to us, Messiah. Who hit you?’

Peter disowns Jesus

69Now Peter was sitting out in the courtyard, and a servant-girl came to him. ‘You also were with Jesus of Galilee,’ she said.

70But he denied it before them all. ‘I don’t know what you’re talking about,’ he said.

71Then he went out to the gateway, where another servant-girl saw him and said to the people there, ‘This fellow was with Jesus of Nazareth.’

72He denied it again, with an oath: ‘I don’t know the man!’

73After a little while, those standing there went up to Peter and said, ‘Surely you are one of them; your accent gives you away.’

74Then he began to call down curses, and he swore to them, ‘I don’t know the man!’

Immediately a cock crowed. 75Then Peter remembered the word Jesus had spoken: ‘Before the cock crows, you will disown me three times.’ And he went outside and wept bitterly.

Slovo na cestu

Matouš 26:1-75

1I stalo se, když dokonal Ježíš řeči tyto všecky, řekl učedlníkům svým: 2Víte, že po dvou dnech velikanoc bude a Syn člověka zrazen bude, aby byl ukřižován. 3Tedy sešli se přední kněží a zákoníci, i starší lidu na síň nejvyššího kněze, kterýž sloul Kaifáš. 4A radili se, jak by Ježíše lstivě jali a zamordovali. 5Ale pravili: Ne v den sváteční, aby snad nebyl rozbroj v lidu. 6Když pak byl Ježíš v Betany, v domu Šimona malomocného, 7Přistoupila k němu žena, mající nádobu alabastrovou masti drahé, i vylila ji na hlavu jeho, když seděl za stolem. 8A vidouce to učedlníci jeho, rozhněvali se, řkouce: I k čemu jest ztráta tato? 9Neb mohla tato mast prodána býti za mnoho, a dáno býti chudým. 10A znaje to Ježíš, dí jim: Proč za zlé máte této ženě? Dobrý zajisté skutek učinila nade mnou. 11Nebo chudé vždycky máte s sebou, ale mne ne vždycky míti budete. 12Vylivši zajisté tato mast tuto na mé tělo, ku pohřebu mému to učinila. 13Amen pravím vám: Kdežkoli kázáno bude evangelium toto po všem světě, takéť i to bude praveno, co učinila tato, na památku její. 14Tedy odšed k předním kněžím, jeden ze dvanácti, kterýž sloul Jidáš Iškariotský, 15Řekl jim: Co mi chcete dáti, a já vám ho zradím? A oni uložili jemu dáti třidceti stříbrných. 16A od té chvíle hledal příhodného času, aby ho zradil. 17Prvního pak dne přesnic, přistoupili k Ježíšovi učedlníci, řkouce jemu: Kde chceš, ať připravíme tobě, abys jedl beránka? 18On pak řekl: Jděte tam k jednomu do města, a rcete jemu: Vzkázalť Mistr: Èas můj blízko jest, u tebeť jísti budu beránka s učedlníky svými. 19I učinili učedlníci tak, jakož jim poručil Ježíš, a připravili beránka. 20A když byl večer, posadil se za stůl se dvanácti. 21A když jedli, řekl jim: Amen pravím vám, že jeden z vás mne zradí. 22I zarmoutivše se velmi, počali každý z nich říci jemu: Zdali já jsem, Pane? 23On pak odpovídaje, řekl: Kdo omáčí se mnou rukou v míse, tenť mne zradí. 24Synť zajisté člověka jde, jakož psáno o něm, ale běda člověku tomu, skrze něhož Syn člověka zrazen bude. Dobré by bylo jemu, by se byl nenarodil člověk ten. 25Odpovídaje pak Jidáš, kterýž ho zrazoval, dí: Zdali já jsem, Mistře? Řekl jemu: Ty jsi řekl. 26A když oni jedli, vzav Ježíš chléb a dobrořečiv, lámal, a dal učedlníkům, a řekl: Vezměte, jezte, to jest tělo mé. 27A vzav kalich, a díky činiv, dal jim, řka: Pijte z toho všickni. 28Neb to jest krev má nové smlouvy, kteráž za mnohé vylévá se na odpuštění hříchů. 29Ale pravímť vám, žeť nebudu píti již více z tohoto plodu vinného kořene, až do onoho dne, když jej píti budu s vámi nový v království Otce mého. 30A sezpívavše písničku, vyšli na horu Olivetskou. 31Tedy dí jim Ježíš: Všickni vy zhoršíte se nade mnou této noci. Nebo psáno jest: Bíti budu pastýře, a rozprchnouť se ovce stáda. 32Ale když z mrtvých vstanu, předejdu vás do Galilee. 33Odpovídaje pak Petr, řekl jemu: Byť se pak všickni zhoršili nad tebou, jáť se nikdy nezhorším. 34Dí mu Ježíš: Amen pravím tobě, že této noci, prve než kohout zazpívá, třikrát mne zapříš. 35Řekl jemu Petr: Bychť pak měl také s tebou umříti, nezapřím tebe. Takž podobně i všickni učedlníci pravili. 36Tedy přišel s nimi Ježíš na místo, kteréž sloulo Getsemany. I dí učedlníkům: Poseďtež tuto, ažť odejda, pomodlím se tamto. 37A pojav s sebou Petra a dva syny Zebedeovy, počal se rmoutiti a teskliv býti. 38Tedy řekl jim: Smutnáť jest duše má až k smrti. Pozůstaňtež tuto a bděte se mnou. 39A poodšed maličko, padl na tvář svou, modle se a řka: Otče můj, jest-li možné, nechť odejde ode mne kalich tento. Avšak ne jakž já chci, ale jakž ty chceš. 40I přišel k učedlníkům, a nalezl je, ani spí. I řekl Petrovi: Tak-liž jste nemohli jediné hodiny bdíti se mnou? 41Bdětež a modlte se, abyste nevešli v pokušení. Duchť zajisté hotov jest, ale tělo nemocno. 42Opět po druhé odšed, modlil se, řka: Otče můj, nemůže-liť tento kalich minouti mne, než abych jej pil, staniž se vůle tvá. 43I přišed k nim, nalezl je, a oni zase spí; nebo byly oči jejich obtíženy. 44A nechav jich, opět odšel, a modlil se po třetí, touž řeč říkaje. 45Tedy přišel k učedlníkům svým, a řekl jim: Spětež již a odpočívejte. Aj, přiblížila se hodina, a Syna člověka zrazují v ruce hříšných. 46Vstaňtež, pojďme. Aj, přiblížil se ten, jenž mne zrazuje. 47A když on ještě mluvil, aj, Jidáš, jeden ze dvanácti, přišel, a s ním zástup mnohý s meči a s kyjmi, poslaných od předních kněží a starších lidu. 48Ten pak, jenž jej zrazoval, dal jim znamení, řka: Kteréhožťkoli políbím, ten jest; držtež jej. 49A hned přistoupiv k Ježíšovi, řekl: Zdráv buď, Mistře, a políbil jej. 50I řekl jemu Ježíš: Příteli, nač jsi přišel? Tedy přistoupili a ruce vztáhli na Ježíše a jali ho. 51A aj, jeden z těch, kteříž byli s Ježíšem, vztáh ruku, vytrhl meč svůj; a udeřiv služebníka nejvyššího kněze, uťal ucho jeho. 52Tedy dí jemu Ježíš: Obrať meč svůj v místo jeho; nebo všickni, kteříž meč berou, od meče zahynou. 53Zdaliž mníš, že bych nyní nemohl prositi Otce svého, a vydal by mi více nežli dvanácte houfů andělů? 54Ale kterak by se pak naplnila Písma, kteráž svědčí, že tak musí býti? 55V tu hodinu řekl Ježíš k zástupům: Jako na lotra vyšli jste s meči a s kyjmi jímati mne. Na každý den sedával jsem u vás, uče v chrámě, a nejali jste mne. 56Ale toto se všecko stalo, aby se naplnila Písma prorocká. Tedy učedlníci všickni opustivše ho, utekli. 57A oni javše Ježíše, vedli ho k Kaifášovi nejvyššímu knězi, kdežto zákoníci a starší byli se sešli. 58Ale Petr šel za ním zdaleka, až do síně nejvyššího kněze. A všed vnitř, seděl s služebníky, aby viděl všeho toho konec. 59Přední pak kněží a starší a všecka ta rada hledali falešného svědectví proti Ježíšovi, aby jej na smrt vydali, 60I nenalezli. A ačkoli mnozí falešní svědkové přistupovali, však nenalézali. Naposledy pak přišli dva falešní svědkové, 61A řekli: Tento jest pověděl: Mohu zbořiti chrám Boží a ve třech dnech zase jej ustavěti. 62A povstav nejvyšší kněz, řekl jemu: Nic neodpovídáš? Což pak tito proti tobě svědčí? 63Ale Ježíš mlčel. I odpovídaje nejvyšší kněz, řekl k němu: Zaklínám tě skrze Boha živého, abys nám pověděl, jsi-li ty Kristus Syn Boží? 64Dí mu Ježíš: Ty jsi řekl. Ale však pravím vám: Od toho času uzříte Syna člověka sedícího na pravici moci Boží a přicházejícího na oblacích nebeských. 65Tedy nejvyšší kněz roztrhl roucho své, a řekl: Rouhal se. Což ještě potřebujeme svědků? Aj, nyní jste slyšeli rouhání jeho. 66Co se vám zdá? A oni odpovídajíce, řekli: Hodenť jest smrti. 67Tedy plili na tvář jeho a pohlavkovali jej; jiní pak hůlkami jej bili, 68Říkajíce: Hádej nám, Kriste, kdo jest ten, kterýž tebe udeřil? 69Ale Petr seděl vně v síni. I přistoupila k němu jedna děvečka, řkuci: I ty jsi byl s Ježíšem tím Galilejským. 70On pak zapřel přede všemi, řka: Nevím, co pravíš. 71A když vycházel ze dveří, uzřela jej jiná děvečka. I řekla těm, kteříž tu byli: I tento byl s Ježíšem tím Nazaretským. 72A on opět zapřel s přísahou, řka: Neznám toho člověka. 73A po malé chvíli přistoupili blíže, kteříž tu stáli, i řekli Petrovi: Jistě i ty z nich jsi, neb i řeč tvá známa tebe činí. 74Tedy počal se proklínati a přisahati, řka: Neznám toho člověka. A hned kohout zazpíval. 75I rozpomenul se Petr na slovo Ježíšovo, kterýž jemu byl řekl: Že prve než kohout zazpívá, třikrát mne zapříš. A vyšed ven, plakal hořce.