The burnt offering
1The Lord called to Moses and spoke to him from the tent of meeting. He said, 2‘Speak to the Israelites and say to them: “When anyone among you brings an offering to the Lord, bring as your offering an animal from either the herd or the flock.
3‘ “If the offering is a burnt offering from the herd, you are to offer a male without defect. You must present it at the entrance to the tent of meeting so that it will be acceptable to the Lord. 4You are to lay your hand on the head of the burnt offering, and it will be accepted on your behalf to make atonement for you. 5You are to slaughter the young bull before the Lord, and then Aaron’s sons the priests shall bring the blood and splash it against the sides of the altar at the entrance to the tent of meeting. 6You are to skin the burnt offering and cut it into pieces. 7The sons of Aaron the priest are to put fire on the altar and arrange wood on the fire. 8Then Aaron’s sons the priests shall arrange the pieces, including the head and the fat, on the wood that is burning on the altar. 9You are to wash the internal organs and the legs with water, and the priest is to burn all of it on the altar. It is a burnt offering, a food offering, an aroma pleasing to the Lord.
10‘ “If the offering is a burnt offering from the flock, from either the sheep or the goats, you are to offer a male without defect. 11You are to slaughter it at the north side of the altar before the Lord, and Aaron’s sons the priests shall splash its blood against the sides of the altar. 12You are to cut it into pieces, and the priest shall arrange them, including the head and the fat, on the wood that is burning on the altar. 13You are to wash the internal organs and the legs with water, and the priest is to bring all of them and burn them on the altar. It is a burnt offering, a food offering, an aroma pleasing to the Lord.
14‘ “If the offering to the Lord is a burnt offering of birds, you are to offer a dove or a young pigeon. 15The priest shall bring it to the altar, wring off the head and burn it on the altar; its blood shall be drained out on the side of the altar. 16He is to remove the crop and the feathers1:16 Or crop with its contents; the meaning of the Hebrew for this word is uncertain. and throw them down east of the altar where the ashes are. 17He shall tear it open by the wings, not dividing it completely, and then the priest shall burn it on the wood that is burning on the altar. It is a burnt offering, a food offering, an aroma pleasing to the Lord.
“如果你们有人献祭给耶和华，要用牛羊作祭物。 3如果用牛作燔祭，必须用毫无残疾的公牛，在会幕门口献上，便可蒙耶和华悦纳。 4献祭者要把手放在牛头上，所献的燔祭便蒙悦纳，为他赎罪。 5他要在耶和华面前宰牛，然后祭司——亚伦的子孙要把牛血洒在会幕门口的祭坛四周。 6献祭者要剥掉牛皮，把牛切成块。 7祭司——亚伦的子孙要在祭坛上生火，把木柴摆在火上， 8然后将肉块、头颅和脂肪都摆在祭坛燃烧的木柴上。 9献祭者要用水洗净牛的内脏和腿。祭司要把这一切都放在坛上焚烧。这是燔祭，是蒙耶和华悦纳的馨香火祭。
10“如果用绵羊或山羊作燔祭，必须用毫无残疾的公羊。 11献祭者要在祭坛北面，在耶和华面前宰羊。祭司——亚伦的子孙要把羊血洒在祭坛四周。 12献祭者将羊切成块后，祭司要把肉块、头颅和脂肪摆在祭坛燃烧的木柴上。 13献祭者要用水洗净羊的内脏和腿。祭司要把这一切都放在坛上焚烧。这是燔祭，是蒙耶和华悦纳的馨香火祭。
14“如果有人用鸟作燔祭，要用斑鸠或雏鸽。 15祭司要把鸟带到祭坛前，拧下鸟头，放在祭坛上焚烧；要在祭坛旁放尽鸟血； 16要除掉鸟的嗉子和羽毛，丢在祭坛东边倒灰的地方。 17祭司要抓着两个翅膀把鸟撕开，但不可撕断，然后把鸟放在坛上焚烧。这是燔祭，是蒙耶和华悦纳的馨香火祭。