Isaiah 58 – NIVUK & APSD-CEB

New International Version – UK

Isaiah 58:1-14

True fasting

1‘Shout it aloud, do not hold back.

Raise your voice like a trumpet.

Declare to my people their rebellion

and to the descendants of Jacob their sins.

2For day after day they seek me out;

they seem eager to know my ways,

as if they were a nation that does what is right

and has not forsaken the commands of its God.

They ask me for just decisions

and seem eager for God to come near them.

3“Why have we fasted,” they say,

“and you have not seen it?

Why have we humbled ourselves,

and you have not noticed?”

‘Yet on the day of your fasting, you do as you please

and exploit all your workers.

4Your fasting ends in quarrelling and strife,

and in striking each other with wicked fists.

You cannot fast as you do today

and expect your voice to be heard on high.

5Is this the kind of fast I have chosen,

only a day for people to humble themselves?

Is it only for bowing one’s head like a reed

and for lying in sackcloth and ashes?

Is that what you call a fast,

a day acceptable to the Lord?

6‘Is not this the kind of fasting I have chosen:

to loose the chains of injustice

and untie the cords of the yoke,

to set the oppressed free

and break every yoke?

7Is it not to share your food with the hungry

and to provide the poor wanderer with shelter –

when you see the naked, to clothe them,

and not to turn away from your own flesh and blood?

8Then your light will break forth like the dawn,

and your healing will quickly appear;

then your righteousness58:8 Or your righteous One will go before you,

and the glory of the Lord will be your rear guard.

9Then you will call, and the Lord will answer;

you will cry for help, and he will say: here am I.

‘If you do away with the yoke of oppression,

with the pointing finger and malicious talk,

10and if you spend yourselves on behalf of the hungry

and satisfy the needs of the oppressed,

then your light will rise in the darkness,

and your night will become like the noonday.

11The Lord will guide you always;

he will satisfy your needs in a sun-scorched land

and will strengthen your frame.

You will be like a well-watered garden,

like a spring whose waters never fail.

12Your people will rebuild the ancient ruins

and will raise up the age-old foundations;

you will be called Repairer of Broken Walls,

Restorer of Streets with Dwellings.

13‘If you keep your feet from breaking the Sabbath

and from doing as you please on my holy day,

if you call the Sabbath a delight

and the Lord’s holy day honourable,

and if you honour it by not going your own way

and not doing as you please or speaking idle words,

14then you will find your joy in the Lord,

and I will cause you to ride in triumph on the heights of the land

and to feast on the inheritance of your father Jacob.’

For the mouth of the Lord has spoken.

Ang Pulong Sa Dios

Isaias 58:1-14

Ang Tinuoray nga Pagpuasa

1Miingon ang Ginoo, “Singgit kamog kusog, sama kakusog sa budyong! Ayaw ninyo kinig pugngi! Ipahibalo sa akong katawhan nga mga kaliwat ni Jacob ang ilang mga sala ug mga kalapasan. 2Nagadangop sila kanako adlaw-adlaw, ug nagpakita nga gusto gayod silang masayod sa akong mga pamaagi. Kon tan-awon morag matarong sila nga nasod ug wala mosalikway sa akong mga sugo. Gipakita nila nga gusto gayod nilang moduol kanako ug mangayog matarong nga paghukom. 3Miingon pa sila, ‘Nagpuasa kami, apan wala ka magtagad. Nagpenitensya kami, apan wala ka magpakabana.’

“Mitubag ako: Ang tinuod, samtang nagapuasa kamo, ang inyong kaugalingon lang nga kalipay ang inyong gihunahuna, ug ang inyong mga trabahante inyong gidaog-daog. 4Nagapuasa tuod kamo, apan nanggiaway ug nanggilalis kamo, ug nagsinumbagay pa. Ayaw kamo paghunahuna nga ang pagpuasa nga gihimo ninyo karon makatabang aron paminawon ko ang inyong mga pag-ampo. 5Kon magpuasa kamo, nagapenitensya kunohay kamo. Nagaduko ang inyong mga ulo nga daw kugon, ug nagahigda kamo sa abo nga nagabistig sako. Mao ba kana ang gitawag ninyong puasa? Nagahunahuna ba kamo nga makapalipay na kana kanako? 6Ang matang sa puasa nga gusto ko mao ang puasa nga inubanan sa matarong ug husto nga kinaiya. Hunonga ninyo ang pagpangdaog-daog ug ang pagpabilanggo sa mga inosente, ug hatagi ninyo ug kagawasan ang mga dinaog-daog. 7Hatagi ninyog pagkaon ang mga gigutom. Papuy-a ninyo sa inyong balay ang mga walay puloy-anan. Bistihi ninyo ang mga walay bisti. Tabangi ang inyong mga paryente nga nanginahanglan. 8Kon himuon ninyo kini, moabot kaninyo ang kaluwasan58:8 kaluwasan: sa literal, suga. Mao usab sa bersikulo 10. sama sa nagasidlak nga adlaw, ug ayohon ko kamo diha-diha. Ako, nga inyong matarong nga Dios, magauna kaninyo ug panalipdan ko kamo sa akong gahom. 9Kon manawag kamo kanako sa pagpangayo ug tabang, tubagon ko kamo.

“Kon undangan na ninyo ang pagpangdaog-daog, ang pagpamasangil nga tinumotumo, ug ang pagsultig daotan, 10ug kon pakan-on ninyo ang mga gigutom ug hatagan ang mga kabos sa ilang mga gikinahanglan, moabot kaninyo ang kaluwasan nga magasidlak sa kangitngit, ug ang gabii kaninyo morag udtong tutok. 11Giyahan ko kamo kanunay. Hatagan ko kamog katagbawan bisag lisod ang inyong kahimtang.58:11 bisag lisod ang inyong kahimtang: sa literal, sa mainit nga dapit. Himuon ko kamong himsog. Mahisama kamo sa usa ka hardin nga abunda sa tubig, o sama sa tuboran nga walay pagkahubas. 12Tukoron pag-usab sa inyong mga kaliwat ang inyong mga lungsod nga dugay nang nangaguba, ug pabarogon nila ang karaan nga mga patukoranan. Tawgon kamong katawhan nga tig-ayo sa nangagubang mga paril ug kabalayan.

13“Tumana ninyo ang akong mga ginapahimo sa Adlaw nga Igpapahulay. Ayaw ninyo buhata ang mga butang nga alang lang sa inyong kaugalingon nga kalipay nianang pinasahi nga adlaw. Ikalipay ninyo ang Adlaw nga Igpapahulay, ug pasidunggi ninyo kini pinaagi sa dili pagpatuyang sa inyong gusto ug kalipay, ug dili pagsultig mga walay pulos. 14Kon himuon ninyo kini, magmalipayon kamo sa inyong pagpangalagad kanako. Pasidunggan ko pa kamo sa tibuok kalibotan, ug tagbawon ko kamo sa mga ani sa yuta nga gipanunod sa inyong katigulangan nga si Jacob. Mahitabo gayod ini, kay ako, ang Ginoo, ang nagaingon niini.”