Isaiah 3 – NIV & CCB

New International Version

Isaiah 3:1-26

Judgment on Jerusalem and Judah

1See now, the Lord,

the Lord Almighty,

is about to take from Jerusalem and Judah

both supply and support:

all supplies of food and all supplies of water,

2the hero and the warrior,

the judge and the prophet,

the diviner and the elder,

3the captain of fifty and the man of rank,

the counselor, skilled craftsman and clever enchanter.

4“I will make mere youths their officials;

children will rule over them.”

5People will oppress each other—

man against man, neighbor against neighbor.

The young will rise up against the old,

the nobody against the honored.

6A man will seize one of his brothers

in his father’s house, and say,

“You have a cloak, you be our leader;

take charge of this heap of ruins!”

7But in that day he will cry out,

“I have no remedy.

I have no food or clothing in my house;

do not make me the leader of the people.”

8Jerusalem staggers,

Judah is falling;

their words and deeds are against the Lord,

defying his glorious presence.

9The look on their faces testifies against them;

they parade their sin like Sodom;

they do not hide it.

Woe to them!

They have brought disaster upon themselves.

10Tell the righteous it will be well with them,

for they will enjoy the fruit of their deeds.

11Woe to the wicked!

Disaster is upon them!

They will be paid back

for what their hands have done.

12Youths oppress my people,

women rule over them.

My people, your guides lead you astray;

they turn you from the path.

13The Lord takes his place in court;

he rises to judge the people.

14The Lord enters into judgment

against the elders and leaders of his people:

“It is you who have ruined my vineyard;

the plunder from the poor is in your houses.

15What do you mean by crushing my people

and grinding the faces of the poor?”

declares the Lord, the Lord Almighty.

16The Lord says,

“The women of Zion are haughty,

walking along with outstretched necks,

flirting with their eyes,

strutting along with swaying hips,

with ornaments jingling on their ankles.

17Therefore the Lord will bring sores on the heads of the women of Zion;

the Lord will make their scalps bald.”

18In that day the Lord will snatch away their finery: the bangles and headbands and crescent necklaces, 19the earrings and bracelets and veils, 20the headdresses and anklets and sashes, the perfume bottles and charms, 21the signet rings and nose rings, 22the fine robes and the capes and cloaks, the purses 23and mirrors, and the linen garments and tiaras and shawls.

24Instead of fragrance there will be a stench;

instead of a sash, a rope;

instead of well-dressed hair, baldness;

instead of fine clothing, sackcloth;

instead of beauty, branding.

25Your men will fall by the sword,

your warriors in battle.

26The gates of Zion will lament and mourn;

destitute, she will sit on the ground.

Chinese Contemporary Bible 2022 (Simplified)

以赛亚书 3:1-26

对耶路撒冷和犹大的审判

1看啊,主——万军之耶和华要从耶路撒冷犹大拿去众人倚靠的一切:粮食、水、

2英雄、战士、审判官、先知、

占卜者、长老、

3五十夫长、显贵、谋士、巧匠和巫师。

4主必使少儿做他们的首领,

让孩童治理他们。

5百姓将彼此欺凌,

邻居互相争斗,

少年目无尊长,

卑贱者欺尊犯上。

6那时,人会拉住一位同族的弟兄说:

“你有外衣穿,你做我们的首领吧,

这废墟之地就交给你了!”

7但那人必高声说:

“我救不了你们。

我家中无衣无食,

不要让我做百姓的首领。”

8耶路撒冷崩溃,

犹大败落,

因为他们的言行冒犯耶和华,

蔑视荣耀的主。

9他们的表情显出他们心术不正,

他们跟所多玛人一样对自己的罪恶津津乐道,

毫不隐瞒。

他们必大祸临头,自招灾难。

10要告诉义人:他们必有福乐,

因为他们必吃自己行为结出的果子。

11恶人有祸了!他们必大祸临头,

因恶行而遭报应。

12耶和华说:“我的子民啊!

孩童欺压你们,

妇女管辖你们。

你们的首领领你们入迷途,

带你们走歧路。”

13耶和华准备就绪,

要起来审判祂的子民。

14祂必审问祂子民中的长老和首领,对他们说:

“就是你们毁坏了我的葡萄园,

家里堆着从穷人那里掠夺的东西。

15你们为何压榨我的子民,

碾磨贫穷人的脸?”

这是主——万军之耶和华说的。

16耶和华又说:

锡安的女子狂傲,

昂首走路,卖弄媚眼,

俏步徐行,脚镯叮当。

17所以,我要使她们头上长疮,

前额光秃。”

18到那日,主必拿去她们美丽的脚镯、发饰、项链、 19耳环、手镯、面纱、 20头饰、脚链、彩带、香盒、护身符、 21戒指、鼻环、 22礼服、外袍、披肩、钱包、 23镜子、内衣、头巾和围巾。

24她们的香气被臭味取代,

腰带被绳子取代,

美发被秃头取代,

华服被麻衣取代,

美颜被烙印取代。

25城中的男子将丧身刀下,

勇士将战死沙场。

26锡安的城门必悲伤、哀哭,

锡安必坐在地上,空空荡荡。