New International Version - UK

Isaiah 21

A prophecy against Babylon

1A prophecy against the Desert by the Sea:

Like whirlwinds sweeping through the southland,
    an invader comes from the desert,
    from a land of terror.

A dire vision has been shown to me:
    the traitor betrays, the looter takes loot.
Elam, attack! Media, lay siege!
    I will bring to an end all the groaning she caused.

At this my body is racked with pain,
    pangs seize me, like those of a woman in labour;
I am staggered by what I hear,
    I am bewildered by what I see.
My heart falters,
    fear makes me tremble;
the twilight I longed for
    has become a horror to me.

They set the tables,
    they spread the rugs,
    they eat, they drink!
Get up, you officers,
    oil the shields!

This is what the Lord says to me:

‘Go, post a lookout
    and let him report what he sees.
When he sees chariots
    with teams of horses,
riders on donkeys
    or riders on camels,
let him be alert,
    fully alert.’

And the lookout[a] shouted,

‘Day after day, my lord, I stand on the watchtower;
    every night I stay at my post.
Look, here comes a man in a chariot
    with a team of horses.
And he gives back the answer:
    “Babylon has fallen, has fallen!
All the images of its gods
    lie shattered on the ground!”’

10 My people who are crushed on the threshing-floor,
    I tell you what I have heard
from the Lord Almighty,
    from the God of Israel.

A prophecy against Edom

11 A prophecy against Dumah:[b]

Someone calls to me from Seir,
    ‘Watchman, what is left of the night?
    Watchman, what is left of the night?’
12 The watchman replies,
    ‘Morning is coming, but also the night.
If you would ask, then ask;
    and come back yet again.’

A prophecy against Arabia

13 A prophecy against Arabia:

You caravans of Dedanites,
    who camp in the thickets of Arabia,
14     bring water for the thirsty;
you who live in Tema,
    bring food for the fugitives.
15 They flee from the sword,
    from the drawn sword,
from the bent bow
    and from the heat of battle.

16 This is what the Lord says to me: ‘Within one year, as a servant bound by contract would count it, all the splendour of Kedar will come to an end. 17 The survivors of the archers, the warriors of Kedar, will be few.’ The Lord, the God of Israel, has spoken.

Footnotes

  1. Isaiah 21:8 Dead Sea Scrolls and Syriac; Masoretic Text A lion
  2. Isaiah 21:11 Dumah, a word play on Edom, means silence or stillness.

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Ис 21

Пророчество о Вавилоне

1Пророчество о Вавилоне, пустыне у моря.

Как смерчи несутся по южным землям,
    так идёт завоеватель из пустыни,
    из страшной земли.

Грозное видение было дано мне:
    предатель предаёт, грабитель грабит.

– Нападай, Елам! Осаждай, Мидия!
    Всем стенаниям из-за Вавилона Я положу конец.

От этого тело моё пронзено болью,
    муки схватили меня, словно муки роженицы.
Я ошеломлён тем, что слышу,
    я потрясён тем, что вижу.
Сердце моё трепещет,
    бьёт меня дрожь.
Сумерки, которые были мне так желанны,
    стали ужасом для меня.

Готовят столы,
    стелют ковры,
    едят и пьют.
Вставайте же, полководцы,
    щиты смажьте!

Так сказал мне Владыка:

– Пойди, поставь дозорного;
    пусть рассказывает, что увидит.
Когда он увидит колесницы
    с парой запряжённых лошадей,
всадников на ослах
    или всадников на верблюдах,
пусть вслушается внимательно,
    очень внимательно!

И дозорный[a] закричал:

– День за днём, господин мой, я стою на башне,
    каждую ночь я стою на своём посту.
Вот, идут они – колесницы
    с парой запряжённых лошадей.
А один из колесничих возвещает:
    «Пал, пал Вавилон!
Все истуканы его богов
    лежат разбитые на земле!»

10 О народ мой, измолоченный на гумне,
    возвещаю вам то, что услышал
от Вечного, Повелителя Сил,
    от Бога Исраила.

Пророчество об Эдоме

11 Пророчество о Думе («безмолвие»)[b].

Кричат мне из Сеира[c]:
    – Сторож, сколько осталось до утра?
    Сторож, когда закончится ночь?
12 Сторож отвечает:
    – Наступает утро, но ночь вернётся[d].
Если хотите ещё раз спросить,
    возвращайтесь и спрашивайте.

Пророчество об Аравии

13 Пророчество об Аравии.

Караваны деданитян[e],
    ночуйте в чащах Аравии.
14 Жители земли Тема,
    дайте воды жаждущим,
    принесите еды беженцам.
15 Они бежали от меча,
    от обнажённого меча,
от натянутого лука
    и от невзгод войны.

16 Ведь так сказал мне Владыка:

– Ровно через год, как если бы батрак отсчитывал дни до конца срока своей работы, всей славе Кедара[f] придёт конец. 17 Мало кто из воинов-лучников Кедара уцелеет.

Так сказал Вечный, Бог Исраила.

Footnotes

  1. 21:8 Или: «лев».
  2. 21:11 Дума   – символическое название Эдома.
  3. 21:11 Сеир   – другое название Эдома.
  4. 21:12 Или: «но ещё ночь».
  5. 21:13 Деданитяне   – арабское племя, произошедшее от Ибрахима и его второй жены Хеттуры (см. Нач. 25:1-3).
  6. 21:16 Кедар   – народ, произошедший от второго сына Исмаила (см. Нач. 25:13), обитавший в северной части Аравийской пустыни.