1 Kings 21 – NIVUK & CCBT

New International Version – UK

1 Kings 21:1-29

Naboth’s vineyard

1Some time later there was an incident involving a vineyard belonging to Naboth the Jezreelite. The vineyard was in Jezreel, close to the palace of Ahab king of Samaria. 2Ahab said to Naboth, ‘Let me have your vineyard to use for a vegetable garden, since it is close to my palace. In exchange I will give you a better vineyard or, if you prefer, I will pay you whatever it is worth.’

3But Naboth replied, ‘The Lord forbid that I should give you the inheritance of my ancestors.’

4So Ahab went home, sullen and angry because Naboth the Jezreelite had said, ‘I will not give you the inheritance of my ancestors.’ He lay on his bed sulking and refused to eat.

5His wife Jezebel came in and asked him, ‘Why are you so sullen? Why won’t you eat?’

6He answered her, ‘Because I said to Naboth the Jezreelite, “Sell me your vineyard; or if you prefer, I will give you another vineyard in its place.” But he said, “I will not give you my vineyard.” ’

7Jezebel his wife said, ‘Is this how you act as king over Israel? Get up and eat! Cheer up. I’ll get you the vineyard of Naboth the Jezreelite.’

8So she wrote letters in Ahab’s name, placed his seal on them, and sent them to the elders and nobles who lived in Naboth’s city with him. 9In those letters she wrote:

‘Proclaim a day of fasting and give Naboth a prominent seat among the people. 10But put two scoundrels opposite him and get them to bring charges that he has cursed both God and the king. Then take him out and stone him to death.’

11So the elders and nobles who lived in Naboth’s city did as Jezebel directed in the letters she had written to them. 12They proclaimed a fast and seated Naboth in a prominent place among the people. 13Then two scoundrels came and sat opposite him and brought charges against Naboth before the people, saying, ‘Naboth has cursed both God and the king.’ So they took him outside the city and stoned him to death. 14Then they sent word to Jezebel: ‘Naboth has been stoned to death.’

15As soon as Jezebel heard that Naboth had been stoned to death, she said to Ahab, ‘Get up and take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite that he refused to sell you. He is no longer alive, but dead.’ 16When Ahab heard that Naboth was dead, he got up and went down to take possession of Naboth’s vineyard.

17Then the word of the Lord came to Elijah the Tishbite: 18‘Go down to meet Ahab king of Israel, who rules in Samaria. He is now in Naboth’s vineyard, where he has gone to take possession of it. 19Say to him, “This is what the Lord says: have you not murdered a man and seized his property?” Then say to him, “This is what the Lord says: in the place where dogs licked up Naboth’s blood, dogs will lick up your blood – yes, yours!” ’

20Ahab said to Elijah, ‘So you have found me, my enemy!’

‘I have found you,’ he answered, ‘because you have sold yourself to do evil in the eyes of the Lord. 21He says, “I am going to bring disaster on you. I will wipe out your descendants and cut off from Ahab every last male in Israel – slave or free.21:21 Or Israel – every ruler or leader 22I will make your house like that of Jeroboam son of Nebat and that of Baasha son of Ahijah, because you have aroused my anger and have caused Israel to sin.”

23‘And also concerning Jezebel the Lord says: “Dogs will devour Jezebel by the wall of21:23 Most Hebrew manuscripts; a few Hebrew manuscripts, Vulgate and Syriac (see also 2 Kings 9:26) the plot of ground at Jezreel.”

24‘Dogs will eat those belonging to Ahab who die in the city, and the birds will feed on those who die in the country.’

25(There was never anyone like Ahab, who sold himself to do evil in the eyes of the Lord, urged on by Jezebel his wife. 26He behaved in the vilest manner by going after idols, like the Amorites the Lord drove out before Israel.)

27When Ahab heard these words, he tore his clothes, put on sackcloth and fasted. He lay in sackcloth and went around meekly.

28Then the word of the Lord came to Elijah the Tishbite: 29‘Have you noticed how Ahab has humbled himself before me? Because he has humbled himself, I will not bring this disaster in his day, but I will bring it on his house in the days of his son.’

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

列王紀上 21:1-29

葡萄園事件

1這事以後,又發生了一件事。耶斯列拿伯有個葡萄園,在撒瑪利亞亞哈王宮附近。 2一天,亞哈拿伯說:「你的葡萄園靠近我的王宮,你把它讓給我作菜園吧。我可以用更好的葡萄園來跟你交換,如果你願意,我也可以按地價付你錢。」 3拿伯說:「耶和華不准我把祖先的產業給你。」 4亞哈不能如願,就悶悶不樂地回到宮中,躺在床上生氣,飯也不吃。

5他妻子耶洗別過來問他:「王為什麼煩悶,不思飲食呢?」 6亞哈回答說:「我要耶斯列拿伯將他的葡萄園賣給我,如果他願意,我也可以用別的葡萄園跟他交換,可是他不肯。」 7耶洗別說:「你忘了自己是以色列王嗎?起來吃飯吧,高興點,我必讓你得到耶斯列拿伯的葡萄園。」

8於是,耶洗別亞哈王的名義寫信,並蓋上王印,送給跟拿伯同居一城的長老和貴族。 9信上說:「你們要宣告禁食,讓拿伯在百姓中坐首位, 10叫兩個無賴坐在他對面控告他咒詛上帝和君王,然後把他拉出去用石頭打死。」 11拿伯同居一城的長老和貴族接到來信,便依照信裡的指示行事。 12他們宣告禁食,讓拿伯在百姓中坐首位, 13又叫兩名無賴當眾作證指控拿伯咒詛上帝和君王。然後眾人把拿伯拖出城外,用石頭打死了他。 14事情辦好了以後,他們就派人去把拿伯被石頭打死的消息告訴耶洗別

15耶洗別接到消息後,就告訴亞哈說:「耶斯列拿伯已經死了,你去佔他不肯賣給你的葡萄園吧。」 16亞哈聽說拿伯死了,就起來,下去霸佔拿伯的葡萄園。

17耶和華對提斯比以利亞說: 18「你去撒瑪利亞以色列亞哈,他正在拿伯的葡萄園,他到那裡要霸佔那葡萄園。 19你要對他說,『耶和華說,你殺了人,還要奪他的產業嗎?』然後告訴他,耶和華說,『狗在哪裡舔拿伯的血,也必在哪裡舔你的血。』」

20亞哈見了以利亞,說:「我的對頭啊,你又來了!」以利亞說:「我又來了,因為你一心做耶和華視為惡的事。 21耶和華說,『我必降禍給你,徹底毀滅你,剷除你家中所有的男子,不管是奴隸還是自由人。 22我必使你一家的下場像尼八的兒子耶羅波安家和亞希雅的兒子巴沙家一樣,因為你惹我發怒,並且使以色列人陷入罪中。』 23至於耶洗別,耶和華說,『狗必在耶斯列的城牆邊吃耶洗別的肉。 24凡屬亞哈的人,死在城中的必被狗吃,死在郊野的必被飛鳥吃。』」

25從來沒有人像亞哈那樣受妻子耶洗別唆使,一心做耶和華視為惡的事。 26他像被耶和華驅逐的亞摩利人一樣祭拜神像,行為可憎。 27亞哈聽了以利亞的話,就撕裂衣服,披麻禁食,睡覺也不脫下麻衣,垂頭喪氣地走來走去。 28耶和華對提斯比以利亞說: 29「你看見亞哈在我面前如何痛悔了嗎?因為他在我面前痛悔,我不會在他有生之日降災,我要等他兒子執政的時候,才降災給他家。」