Song of Songs 7 – NIV & ASCB

New International Version

Song of Songs 7:1-13

In Hebrew texts 7:1-13 is numbered 7:2-14. 1How beautiful your sandaled feet,

O prince’s daughter!

Your graceful legs are like jewels,

the work of an artist’s hands.

2Your navel is a rounded goblet

that never lacks blended wine.

Your waist is a mound of wheat

encircled by lilies.

3Your breasts are like two fawns,

like twin fawns of a gazelle.

4Your neck is like an ivory tower.

Your eyes are the pools of Heshbon

by the gate of Bath Rabbim.

Your nose is like the tower of Lebanon

looking toward Damascus.

5Your head crowns you like Mount Carmel.

Your hair is like royal tapestry;

the king is held captive by its tresses.

6How beautiful you are and how pleasing,

my love, with your delights!

7Your stature is like that of the palm,

and your breasts like clusters of fruit.

8I said, “I will climb the palm tree;

I will take hold of its fruit.”

May your breasts be like clusters of grapes on the vine,

the fragrance of your breath like apples,

9and your mouth like the best wine.

She

May the wine go straight to my beloved,

flowing gently over lips and teeth.7:9 Septuagint, Aquila, Vulgate and Syriac; Hebrew lips of sleepers

10I belong to my beloved,

and his desire is for me.

11Come, my beloved, let us go to the countryside,

let us spend the night in the villages.7:11 Or the henna bushes

12Let us go early to the vineyards

to see if the vines have budded,

if their blossoms have opened,

and if the pomegranates are in bloom—

there I will give you my love.

13The mandrakes send out their fragrance,

and at our door is every delicacy,

both new and old,

that I have stored up for you, my beloved.

Asante Twi Contemporary Bible

Nnwom Mu Dwom 7:1-13

1Wo nan ne mpaboa yɛ fɛ,

Ao, ɔdehyeɛ babaa!

Wʼanantuo a wogyina so te sɛ abohemaa,

odwumfoɔ nsa ano adwuma.

2Wo funuma yɛ kuruwa a ɛnni nsa

a nsã pa wɔ mu ɛberɛ biara.

Wo sisi yɛ atokoɔ a wɔaboa ano

na sukooko atwa ho ahyia.

3Wo nufu te sɛ aforoteɛ mma mmienu,

adabɔ mma ntafoɔ.

4Wo kɔn te sɛ asonse abantenten.

Wʼaniwa aba te sɛ Hesbon ntadeɛ

a ɛwɔ Bat Rabim ɛpono nkyɛn.

Wo hwene te sɛ Lebanon abantenten

a ɛkyerɛ Damasko no.

5Wo tiri si so sɛ Karmel Bepɔ.

Wo tirinwi te sɛ adehyetoma a wɔadi mu adwinneɛ;

wo tirinwi tentene no dwomfa ɔhene.

6Wo ho yɛ fɛ, Ao ɔdɔ,

wo ho anikadeɛ ma wo ho yɛ ahomeka.

7Wo siberɛ te sɛ abɛ dua,

na wo nufu te sɛ aduaba siaka.

8Mekaa sɛ, “Mɛforo abɛ dua no;

na masɔ nʼaba mu.”

Wo nufu nyɛ sɛ bobe siaka,

na wo homeɛ mu hwa nyɛ sɛ aprɛ.

9Na wʼanomu hwa nyɛ sɛ bobesa papa.

Ababaawa:

Ma bobesa no nkɔ me dɔfoɔ hɔ tee,

ɛntene mfa nʼanofafa ne ne se no so brɛoo.

10Meyɛ me dɔfoɔ dea,

na nʼapɛdeɛ ne me.

11Bra, me dɔfoɔ; ma yɛnkɔ nkuraase,

ma yɛnkɔda nkuraase anadwo baako.

12Ma yɛnkɔ bobefuo mu ntɛm

nkɔhwɛ sɛ bobe no agu nhyerɛnne,

sɛ nhyerɛnne no apaapae,

anaasɛ ateaa no ayɛ frɔmm.

Ɛhɔ na mede me dɔ bɛma wo.

13Adasoa yi ne hwa,

na akɔnnɔduane nyinaa bɛgu yɛn ɛpono ano,

foforɔ ne dada,

a mede asie ama woɔ, me dɔfoɔ.