Psalms 56 – NIV & APSD-CEB

New International Version

Psalms 56:1-13

Psalm 56In Hebrew texts 56:1-13 is numbered 56:2-14.

For the director of music. To the tune of “A Dove on Distant Oaks.” Of David. A miktam.Title: Probably a literary or musical term When the Philistines had seized him in Gath.

1Be merciful to me, my God,

for my enemies are in hot pursuit;

all day long they press their attack.

2My adversaries pursue me all day long;

in their pride many are attacking me.

3When I am afraid, I put my trust in you.

4In God, whose word I praise—

in God I trust and am not afraid.

What can mere mortals do to me?

5All day long they twist my words;

all their schemes are for my ruin.

6They conspire, they lurk,

they watch my steps,

hoping to take my life.

7Because of their wickedness do not56:7 Probable reading of the original Hebrew text; Masoretic Text does not have do not. let them escape;

in your anger, God, bring the nations down.

8Record my misery;

list my tears on your scroll56:8 Or misery; / put my tears in your wineskin

are they not in your record?

9Then my enemies will turn back

when I call for help.

By this I will know that God is for me.

10In God, whose word I praise,

in the Lord, whose word I praise—

11in God I trust and am not afraid.

What can man do to me?

12I am under vows to you, my God;

I will present my thank offerings to you.

13For you have delivered me from death

and my feet from stumbling,

that I may walk before God

in the light of life.

Ang Pulong Sa Dios

Salmo 56:1-13

Salmo 5656:0 Salmo 56 Ang ulohan sa Hebreo: Ang awit alang sa maestro sa mga mag-aawit. Awita kini sa tono sa awit nga “Ang Salampati sa mga Terebinto sa Halayong Dapit.” Ang awit ni David human siya madakpi sa mga Filistihanon sa Gat.

Pag-ampo sa Pagsalig sa Dios

1Kaloy-i intawon ako, O Dios,

kay gisulong ako sa akong mga kaaway.

Kanunay nila akong ginalutos.

2Kanunay kong gisulong sa akong mga kaaway.

Daghan ang nakig-away kanako, Labing Halangdong Dios.56:2 Daghan… Labing Halangdong Dios: o, Daghan sila nga mapasigarbohon nga nakig-away kanako.

3Kon bation akog kahadlok, mosalig ako kanimo.

4Mosalig ako kanimo, O Dios,

ug dayegon ko ikaw tungod sa imong saad.

Dili ako mahadlok bisan unsa ang himoon sa tawo batok kanako, tungod kay nagasalig ako kanimo.

5Kanunayng tuison sa akong mga kaaway ang akong isulti.

Kanunay silang nagaplano sa pagpasakit kanako.

6Magtigom sila sa tago. Bantayan nila ang tanan kong mga lihok,

ug maghulat ug higayon sa pagpatay kanako.

7Siloti sila sa ilang pagkadaotan, O Dios.

Sa imong kasuko, laglaga kanang mga tawhana.

8Nasayod ka sa akong mga kagul-anan.

Gitiman-an mo ang mga higayon nga ako naghilak.

Dili ba gilista mo man kini sa imong libro?

9Inigtawag ko kanimo, O Dios,

moatras ang akong mga kaaway.

Nasayod ako niini tungod kay ikaw, O Dios, dapig kanako.

10Ginoong Dios,

dayegon ko ikaw tungod sa imong saad.

11Dili ako mahadlok kay nagasalig ako kanimo.

Walay mahimo ang tawo batok kanako.

12Tumanon ko, O Dios, ang akong saad kanimo.

Ihalad ko ang akong halad sa pagpasalamat kanimo.

13Kay giluwas mo ako gikan sa kamatayon,

ug wala mo itugot nga mapildi ako.

Busa magkinabuhi ako diha kanimo, O Dios,

diha sa imong kahayag nga nagahatag ug kinabuhi.