New International Version

Micah 6:1-16

The Lord’s Case Against Israel

1Listen to what the Lord says:

“Stand up, plead my case before the mountains;

let the hills hear what you have to say.

2“Hear, you mountains, the Lord’s accusation;

listen, you everlasting foundations of the earth.

For the Lord has a case against his people;

he is lodging a charge against Israel.

3“My people, what have I done to you?

How have I burdened you? Answer me.

4I brought you up out of Egypt

and redeemed you from the land of slavery.

I sent Moses to lead you,

also Aaron and Miriam.

5My people, remember

what Balak king of Moab plotted

and what Balaam son of Beor answered.

Remember your journey from Shittim to Gilgal,

that you may know the righteous acts of the Lord.”

6With what shall I come before the Lord

and bow down before the exalted God?

Shall I come before him with burnt offerings,

with calves a year old?

7Will the Lord be pleased with thousands of rams,

with ten thousand rivers of olive oil?

Shall I offer my firstborn for my transgression,

the fruit of my body for the sin of my soul?

8He has shown you, O mortal, what is good.

And what does the Lord require of you?

To act justly and to love mercy

and to walk humbly6:8 Or prudently with your God.

Israel’s Guilt and Punishment

9Listen! The Lord is calling to the city—

and to fear your name is wisdom—

“Heed the rod and the One who appointed it.6:9 The meaning of the Hebrew for this line is uncertain.

10Am I still to forget your ill-gotten treasures, you wicked house,

and the short ephah,6:10 An ephah was a dry measure. which is accursed?

11Shall I acquit someone with dishonest scales,

with a bag of false weights?

12Your rich people are violent;

your inhabitants are liars

and their tongues speak deceitfully.

13Therefore, I have begun to destroy you,

to ruin6:13 Or Therefore, I will make you ill and destroy you; / I will ruin you because of your sins.

14You will eat but not be satisfied;

your stomach will still be empty.6:14 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.

You will store up but save nothing,

because what you save6:14 Or You will press toward birth but not give birth, / and what you bring to birth I will give to the sword.

15You will plant but not harvest;

you will press olives but not use the oil,

you will crush grapes but not drink the wine.

16You have observed the statutes of Omri

and all the practices of Ahab’s house;

you have followed their traditions.

Therefore I will give you over to ruin

and your people to derision;

you will bear the scorn of the nations.6:16 Septuagint; Hebrew scorn due my people

Kurdi Sorani Standard

میخا 6:1-16

سکاڵای یەزدان لە دژی ئیسرائیل

1گوێ بگرن لەوەی یەزدان دەفەرموێت:

«هەستە، بڕۆ لەلای چیاکانەوە سکاڵا بکە،

با گردەکان گوێیان لێبێت کە چی دەڵێیت.

2«ئەی چیاکان، گوێ لە سکاڵای یەزدان بگرن،

ئەی بناغە هەمیشەییەکانی زەوی، ئێوەش گوێ بگرن!

چونکە سکاڵای یەزدان لە گەلەکەیەتی،

داواکەی لە دژی ئیسرائیلە.

3«ئەی گەلەکەم، چیم لێت کردووە؟

بە چی نیگەرانم کردوویت؟ وەڵامم بدەوە!

4من لە خاکی میسرەوە دەرمهێنایت،

لە خاکی کۆیلایەتی تۆم کڕییەوە.

من موسام بۆ ناردی ڕابەرایەتیت بکات،

هەروەها هارون و مریەمیش.

5ئەی گەلەکەم، بیهێنەرەوە یادت

بالاقی پاشای مۆئاب پیلانی چی گێڕا و

بەلعامی کوڕی بەعۆر چی وەڵام دایەوە.

گەشتەکەت لە شەتیمەوە تاکو گلگال بهێنەرەوە یادت،

تاکو کارە ڕاستودروستەکانی یەزدان بزانیت.»

6بە چی بچمە بەردەمی یەزدان و

بۆ خودای پایەبەرز بچەمێمەوە؟

ئایا بە قوربانی سووتاندن بچمە بەردەمی،

بە گوێرەکەی تەمەن یەک ساڵە؟

7ئایا یەزدان بە هەزاران بەران و

بە دەیان هەزار ڕووبار لە ڕۆن ڕازی دەبێت؟

ئایا نۆبەرەکەم لە جیاتی یاخیبوونەکەم بدەم،

بەری لەشم لە جیاتی گوناهی خۆم؟

8ئەی مرۆڤ، یەزدان پێی ڕاگەیاندیت کە چی چاکە و

داوای چیت لێدەکات:

دادوەری بەجێبهێنە و حەزت لە خۆشەویستی نەگۆڕ بێت و

بە بێفیزی لەگەڵ خوداکەت هاتوچۆ بکەیت.

تاوان و سزای ئیسرائیل

9ئەگەر ئێوە دانان لە ناوی خودا بترسن!

دەنگی یەزدان بانگەواز بۆ شارەکە دەکات:

«ئەی گەل و ئەوانەی لە شار کۆدەبنەوە، گوێ بگرن!

10ئەی ماڵی خراپەکار، ئایا هێشتا گەنجینەی داهاتی ناڕەواییتان لەبیر دەکەم؟

ئایا ئێفەی6‏:10 ئێفە یەکەیەکی کێشە، بیست و دوو لیتر بوو.‏ ناتەواو کە نەفرەت لێکراوە لەیادی دەکەم؟

11ئایا ئەوانەی تەرازوویان درۆیە بێتاوانیان دەکەم،

ئەوانەی فێڵ لە توورەکەی کێش دەکەن؟

12دەوڵەمەندەکانی ستەمکارن،

دانیشتووانەکەشی قسەی درۆ دەکەن و

بە زمانیان فێڵ دەکەن.

13لەبەر ئەوە خەریکم سزاتان دەدەم،

لەبەر گوناهەکانتان وێرانتان دەکەم.

14ئێوە دەخۆن و تێر نابن،

گەدەتان هەردەم بەتاڵ دەبێت.

ئەمبار دەکەن، بەڵام هیچ نامێنێتەوە،

چونکە ئەوەی مایەوە دەیدەمە شمشێر.

15ئێوە دەچێنن و نادورنەوە،

زەیتوون دەگوشن و بە ڕۆنەکەی خۆتان چەور ناکەن،

ترێ دەگوشن و لە شەرابەکەی ناخۆنەوە،

16چونکە فەرزەکانی عۆمری6‏:16 عۆمری باوکی ئەحاڤ بوو، هەردووکیان گەلی خودایان بۆ بتپەرستی هاندا. بڕوانە 1 پاشایان 16‏:23‏-26.‏ و

هەموو نەریتەکانی بنەماڵەی ئەحاڤتان بەجێهێناوە و

ڕێگای ڕاوێژەکانی ئەوانتان گرتووەتەبەر.

لەبەر ئەوە وێرانتان دەکەم و

دانیشتووانەکەت دەکەمە مایەی گاڵتەجاڕی و

تانە و تەشەری نەتەوەکان.»