New International Version

Micah 6:1-16

The Lord’s Case Against Israel

1Listen to what the Lord says:

“Stand up, plead my case before the mountains;

let the hills hear what you have to say.

2“Hear, you mountains, the Lord’s accusation;

listen, you everlasting foundations of the earth.

For the Lord has a case against his people;

he is lodging a charge against Israel.

3“My people, what have I done to you?

How have I burdened you? Answer me.

4I brought you up out of Egypt

and redeemed you from the land of slavery.

I sent Moses to lead you,

also Aaron and Miriam.

5My people, remember

what Balak king of Moab plotted

and what Balaam son of Beor answered.

Remember your journey from Shittim to Gilgal,

that you may know the righteous acts of the Lord.”

6With what shall I come before the Lord

and bow down before the exalted God?

Shall I come before him with burnt offerings,

with calves a year old?

7Will the Lord be pleased with thousands of rams,

with ten thousand rivers of olive oil?

Shall I offer my firstborn for my transgression,

the fruit of my body for the sin of my soul?

8He has shown you, O mortal, what is good.

And what does the Lord require of you?

To act justly and to love mercy

and to walk humbly6:8 Or prudently with your God.

Israel’s Guilt and Punishment

9Listen! The Lord is calling to the city—

and to fear your name is wisdom—

“Heed the rod and the One who appointed it.6:9 The meaning of the Hebrew for this line is uncertain.

10Am I still to forget your ill-gotten treasures, you wicked house,

and the short ephah,6:10 An ephah was a dry measure. which is accursed?

11Shall I acquit someone with dishonest scales,

with a bag of false weights?

12Your rich people are violent;

your inhabitants are liars

and their tongues speak deceitfully.

13Therefore, I have begun to destroy you,

to ruin6:13 Or Therefore, I will make you ill and destroy you; / I will ruin you because of your sins.

14You will eat but not be satisfied;

your stomach will still be empty.6:14 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.

You will store up but save nothing,

because what you save6:14 Or You will press toward birth but not give birth, / and what you bring to birth I will give to the sword.

15You will plant but not harvest;

you will press olives but not use the oil,

you will crush grapes but not drink the wine.

16You have observed the statutes of Omri

and all the practices of Ahab’s house;

you have followed their traditions.

Therefore I will give you over to ruin

and your people to derision;

you will bear the scorn of the nations.6:16 Septuagint; Hebrew scorn due my people

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

彌迦書 6:1-16

耶和華譴責以色列

1以色列人啊,

你們要聽耶和華的話:

「起來,你們要在高山面前申辯,

讓丘陵聽你們訴說。

2群山啊,大地永固的根基啊,

你們要聽耶和華的控告!

因為耶和華要控告祂的子民,

責備以色列人。

3「我的子民啊,

我做了什麼對不起你們的事?

我哪裡令你們厭煩?

回答我!

4我曾帶領你們離開埃及

把你們從受奴役之地救贖出來,

又差遣摩西亞倫米利暗引領你們。

5我的子民啊,

你們要回想摩押巴勒的陰謀以及比珥之子巴蘭給他的回答,

要回想你們從什亭吉甲途中的遭遇,

以便認識耶和華公義的作為。」

6我要拿什麼朝見耶和華,

在天上的上帝面前叩拜呢?

要獻上一歲的牛犢作燔祭嗎?

7耶和華會喜愛成千的公羊和萬條油河嗎?

我要因過犯而獻上自己的長子,

因心中的罪惡而獻上親生的骨肉嗎?

8世人啊,

耶和華已經指示你們何為良善。

祂向你們所要的是什麼呢?

是要你們行公義,好憐憫,

謙卑地與你們的上帝同行。

9耶和華在向耶路撒冷呼喊,

智者必敬畏祂的名。祂說:

「聚在城裡的眾人啊,你們要聽!

10我豈會忘記惡人家中的不義之財和可惡的小升斗?

11我豈會放過使用不公道的秤和法碼的人?

12城中的富人殘暴成性,

居民謊話連篇,

滿口詭詐之言。

13所以,我要重重地擊打你,

因你的罪惡而毀滅你。

14你吃,卻吃不飽,仍然腹中空空。

你聚斂錢財,卻保不住。

你保住的,我要交給拿刀的。

15你撒種,卻不得收割;

你榨橄欖,卻無油抹身;

你踩葡萄,卻無酒可喝。

16因為你遵守暗利的惡規,

效法亞哈家的惡行,

隨從他們的計謀,

所以我要使你荒涼,

讓你的居民成為笑柄。

你們要蒙受列國的羞辱。」