New International Version

Luke 22

Judas Agrees to Betray Jesus

1Now the Festival of Unleavened Bread, called the Passover, was approaching, and the chief priests and the teachers of the law were looking for some way to get rid of Jesus, for they were afraid of the people. Then Satan entered Judas, called Iscariot, one of the Twelve. And Judas went to the chief priests and the officers of the temple guard and discussed with them how he might betray Jesus. They were delighted and agreed to give him money. He consented, and watched for an opportunity to hand Jesus over to them when no crowd was present.

The Last Supper

Then came the day of Unleavened Bread on which the Passover lamb had to be sacrificed. Jesus sent Peter and John, saying, “Go and make preparations for us to eat the Passover.”

“Where do you want us to prepare for it?” they asked.

10 He replied, “As you enter the city, a man carrying a jar of water will meet you. Follow him to the house that he enters, 11 and say to the owner of the house, ‘The Teacher asks: Where is the guest room, where I may eat the Passover with my disciples?’ 12 He will show you a large room upstairs, all furnished. Make preparations there.”

13 They left and found things just as Jesus had told them. So they prepared the Passover.

14 When the hour came, Jesus and his apostles reclined at the table. 15 And he said to them, “I have eagerly desired to eat this Passover with you before I suffer. 16 For I tell you, I will not eat it again until it finds fulfillment in the kingdom of God.”

17 After taking the cup, he gave thanks and said, “Take this and divide it among you. 18 For I tell you I will not drink again from the fruit of the vine until the kingdom of God comes.”

19 And he took bread, gave thanks and broke it, and gave it to them, saying, “This is my body given for you; do this in remembrance of me.”

20 In the same way, after the supper he took the cup, saying, “This cup is the new covenant in my blood, which is poured out for you.[a] 21 But the hand of him who is going to betray me is with mine on the table. 22 The Son of Man will go as it has been decreed. But woe to that man who betrays him!” 23 They began to question among themselves which of them it might be who would do this.

24 A dispute also arose among them as to which of them was considered to be greatest. 25 Jesus said to them, “The kings of the Gentiles lord it over them; and those who exercise authority over them call themselves Benefactors. 26 But you are not to be like that. Instead, the greatest among you should be like the youngest, and the one who rules like the one who serves. 27 For who is greater, the one who is at the table or the one who serves? Is it not the one who is at the table? But I am among you as one who serves. 28 You are those who have stood by me in my trials. 29 And I confer on you a kingdom, just as my Father conferred one on me, 30 so that you may eat and drink at my table in my kingdom and sit on thrones, judging the twelve tribes of Israel.

31 “Simon, Simon, Satan has asked to sift all of you as wheat. 32 But I have prayed for you, Simon, that your faith may not fail. And when you have turned back, strengthen your brothers.”

33 But he replied, “Lord, I am ready to go with you to prison and to death.”

34 Jesus answered, “I tell you, Peter, before the rooster crows today, you will deny three times that you know me.”

35 Then Jesus asked them, “When I sent you without purse, bag or sandals, did you lack anything?”

“Nothing,” they answered.

36 He said to them, “But now if you have a purse, take it, and also a bag; and if you don’t have a sword, sell your cloak and buy one. 37 It is written: ‘And he was numbered with the transgressors’[b]; and I tell you that this must be fulfilled in me. Yes, what is written about me is reaching its fulfillment.”

38 The disciples said, “See, Lord, here are two swords.”

“That’s enough!” he replied.

Jesus Prays on the Mount of Olives

39 Jesus went out as usual to the Mount of Olives, and his disciples followed him. 40 On reaching the place, he said to them, “Pray that you will not fall into temptation.” 41 He withdrew about a stone’s throw beyond them, knelt down and prayed, 42 “Father, if you are willing, take this cup from me; yet not my will, but yours be done.” 43 An angel from heaven appeared to him and strengthened him. 44 And being in anguish, he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground.[c]

45 When he rose from prayer and went back to the disciples, he found them asleep, exhausted from sorrow. 46 “Why are you sleeping?” he asked them. “Get up and pray so that you will not fall into temptation.”

Jesus Arrested

47 While he was still speaking a crowd came up, and the man who was called Judas, one of the Twelve, was leading them. He approached Jesus to kiss him, 48 but Jesus asked him, “Judas, are you betraying the Son of Man with a kiss?”

49 When Jesus’ followers saw what was going to happen, they said, “Lord, should we strike with our swords?” 50 And one of them struck the servant of the high priest, cutting off his right ear.

51 But Jesus answered, “No more of this!” And he touched the man’s ear and healed him.

52 Then Jesus said to the chief priests, the officers of the temple guard, and the elders, who had come for him, “Am I leading a rebellion, that you have come with swords and clubs? 53 Every day I was with you in the temple courts, and you did not lay a hand on me. But this is your hour—when darkness reigns.”

Peter Disowns Jesus

54 Then seizing him, they led him away and took him into the house of the high priest. Peter followed at a distance. 55 And when some there had kindled a fire in the middle of the courtyard and had sat down together, Peter sat down with them. 56 A servant girl saw him seated there in the firelight. She looked closely at him and said, “This man was with him.”

57 But he denied it. “Woman, I don’t know him,” he said.

58 A little later someone else saw him and said, “You also are one of them.”

“Man, I am not!” Peter replied.

59 About an hour later another asserted, “Certainly this fellow was with him, for he is a Galilean.”

60 Peter replied, “Man, I don’t know what you’re talking about!” Just as he was speaking, the rooster crowed. 61 The Lord turned and looked straight at Peter. Then Peter remembered the word the Lord had spoken to him: “Before the rooster crows today, you will disown me three times.” 62 And he went outside and wept bitterly.

The Guards Mock Jesus

63 The men who were guarding Jesus began mocking and beating him. 64 They blindfolded him and demanded, “Prophesy! Who hit you?” 65 And they said many other insulting things to him.

Jesus Before Pilate and Herod

66 At daybreak the council of the elders of the people, both the chief priests and the teachers of the law, met together, and Jesus was led before them. 67 “If you are the Messiah,” they said, “tell us.”

Jesus answered, “If I tell you, you will not believe me, 68 and if I asked you, you would not answer. 69 But from now on, the Son of Man will be seated at the right hand of the mighty God.”

70 They all asked, “Are you then the Son of God?”

He replied, “You say that I am.”

71 Then they said, “Why do we need any more testimony? We have heard it from his own lips.”

Footnotes

  1. Luke 22:20 Some manuscripts do not have given for you … poured out for you.
  2. Luke 22:37 Isaiah 53:12
  3. Luke 22:44 Many early manuscripts do not have verses 43 and 44.

Knijga O Kristu

Evanđelje po Luki 22

Juda pristaje izdati Isusa

1Bližio se Blagdan beskvasnih kruhova, Pasha.

Svećenički poglavari i pismoznanci dogovarali su se kako da ubiju Isusa, ali bojali su se da se narod ne pobuni.

Tada Sotona uđe u Judu Iškariotskoga, jednoga od dvanaestorice učenika.

On ode i dogovori se sa svećeničkim poglavarima i s vojnim zapovjednicima kako će im izdati Isusa.

Oni se razvesele i obećaju mu dati novca.

Juda pristane. Od tada je tražio prigodu da izda Isusa kad mnoštva ne bude u blizini.

Posljednja večera

Prvog dana Blagdana beskvasnih kruhova, kad je bio običaj žrtvovati pashalno janje,

Isus pošalje Petra i Ivana: 'Idite nam pripraviti večeru da skupa blagujemo.'

'Gdje želiš da ju pripravimo?' upitaju.

10 'Čim uđete u grad

11 recite domaćinu: "Učitelj pita u kojoj sobi može blagovati pashalnu večeru sa svojim učenicima.'

12 On će vam pokazati veliku sobu na katu, posve pripremljenu. Ondje nam pripravite večeru.'

13 Učenici odu u grad i nađu sve kako im je Isus rekao te ondje pripreme pashalnu večeru.

14 Kad je za to došlo vrijeme, Isus sjedne za stol s apostolima.

15 'Čeznuo sam svom dušom da blagujem s vama ovu pashalnu večeru prije svoje muke.

16 Jer ju, kažem vam, neću više blagovati dok se ona ne ispuni u kraljevstvu Božjemu. '

17 Uzme čašu, zahvali i reče: 'Uzmite i razdijelite među sobom.

18 Kažem vam, od sada više neću piti vina[a] dok ne dođe Božje kraljevstvo.'

19 Uzme zatim kruh, zahvali Bogu, razlomi ga i dade im govoreći: 'Ovo je moje tijelo koje se za vas predaje. Ovo činite meni na spomen.'

20 Kad su povečerali, uzme čašu i reče: 'Ovo je moja krv, krv novoga Saveza između Boga i Božjega naroda, koja se prolijeva za vas.

21 Ali evo, moj izdajnik sjedi sa mnom za stolom.

22 Ja, Sin Čovječji, odlazim kako je određeno, ali teško mojemu izdajniku!'

23 Učenici se nato počnu međusobno pitati tko bi od njih mogao takvo što učiniti.

24 Počnu se zatim prepirati oko toga tko bi od njih bio najveći u kraljevstvu koje dolazi.

25 Isus im reče: 'Kraljevi ovoga svijeta vladaju svojim narodima i provodeći vlast nad njima nazivaju se dobrotvorima.

26 Ali vi nemojte tako! Naprotiv, najveći među vama neka bude kao najneznatniji, a starješina kao poslužitelj.

27 Jer tko je veći, onaj koji sjedi za stolom ili onaj koji ga poslužuje? Onaj za stolom, zar ne? A ja, evo, poslužujem vas.

28 Ostali ste mi vjerni u mojim kušnjama.

29 Zato vam u baštinu dajem kraljevsku čast što ju je meni predao moj Otac

30 da jedete i pijete za mojim stolom u mojemu kraljevstvu te da sjedite na prijestoljima i sudite dvanaest Izraelovih plemena.'

Isusovo proroštvo o Petru

31 'Šimune, Šimune, Sotona je zatražio da vas može rešetati kao pšenicu.

32 Ali molio sam se za tebe da ti vjera ne malakše. Zato, kad se ponovno obratiš k meni, učvrsti svoju braću!'

33 'Gospodine,' reče mu Petar, 'spreman sam s tobom poći i u tamnicu i u smrt.'

34 'Kažem ti, Petre,' reče Isus, 'prije nego što se danas oglasi pijetao triput ćeš zatajiti da me poznaš.

35 Kad sam vas poslao na put bez novca, bez torbe i sandala, je li vam što nedostajalo?' upita ih Isus.'Nije

36 'Ali sada,' reče, 'tko ima novca, neka ga ponese! Torbu također. Tko nema mač, neka proda odjeću i kupi ga za sebe

37 jer se, kažem vam, mora ispuniti ono što o meni piše u Svetome pismu: "Ubrojen je među zločince.'[b] Sve što su proroci o meni napisali obistinit će se.'

38 'Gospodine,' rekoše, 'imamo tu dva mača!''Dovoljno je

Isus se moli u Getsemaniju

39 Zatim ode odande te se, po običaju, zaputi na Maslinsku goru. Učenici pođu s njim.

40 Kad su stigli, reče im: 'Molite se da vas ne svlada kušnja!'

41 Udalji se zatim od njih koliko se može baciti kamen, padne na koljena i pomoli se:

42 'Oče, otkloni ovu čašu od mene ako želiš. Ali neka bude po tvojoj, a ne po mojoj volji.'

43 Tada mu se s neba ukaže anđeo da ga ohrabri.

44 Sve je žarče molio, u smrtnoj muci, a znoj mu postane poput kaplja krvi što su padale na zemlju.

45 Napokon ustane, priđe učenicima i nađe ih kako spavaju iscrpljeni od žalosti.

46 'Zašto spavate?' upita. 'Ustanite i molite se da vas ne svlada kušnja!'

Isusovo uhićenje

47 Dok je još govorio, stigne svjetina, a pred njom Juda, jedan od Dvanaestorice. Približi se Isusu i poljubi ga.

48 'Juda, zar poljupcem izdaješ Sina Čovječjega?' reče Isus.

49 Kad su ostali učenici vidjeli što se zbiva, upitaju: 'Gospodine, da ih napadnemo mačem?'

50 te jedan od njih zamahne na slugu velikog svećenika i odsiječe mu desno uho.

51 Ali Isus reče: 'Pustite! Ne opirite se više!' Dotakne zatim sluzi uho i iscijeli ga.

52 Zatim reče ljudima koji su pošli na njega, svećeničkim poglavarima, vojnim zapovjednicima i starješinama: 'Krenuli ste na mene s mačevima i toljagama kao na razbojnika!

53 Zašto me niste u Hramu uhitili? Svaki sam dan bio ondje. Ali ovo je vaš čas i vlada tama.'

Petar se odriče Isusa

54 Isusa uhite i odvedu u dom velikog svećenika. Petar ga je izdaleka slijedio.

55 Usred dvorišta stražari su naložili vatru i grijali se oko nje. Petar sjedne među njih.

56 Neka sluškinja ugleda ga kako sjedi pokraj vatre, promotri ga i reče: 'I ovaj je bio s Isusom!'

57 Petar zaniječe. 'Pa ja ga ni ne poznajem, ženo!'

58 Nedugo zatim još ga netko opazi i reče: 'Ti si jedan od njih!''Nisam, čovječe!' odgovori Petar.

59 Nakon otprilike jedne ure, netko opet reče: 'Ovaj je zaista bio s njim! Pa Galilejac je!'

60 'Ne znam o čemu govorite, čovječe!' reče Petar. Istoga časa, dok je još govorio, oglasi se pijetao.

61 Tada se Gospodin okrene i pogleda Petra, a Petar se sjeti kako mu je rekao: 'Prije nego što se danas oglasi pijetao, triput ćeš zatajiti da me poznaješ.'

62 Iziđe iz dvorišta i gorko zaplače.

63 Čuvari počnu Isusa tući i rugati mu se.

64 Pokrili su mu oči i zapitkivali: 'Reci tko te je udario!'

65 I obasipali su ga najrazličitijim uvredama.

Isus pred Velikim vijećem

66 U osvit dana okupe se narodni starješine, svećenički poglavari i pismoznanci te izvedu Isusa pred Veliko vijeće.

67 'Ako si ti Krist, reci nam to!' kazali su mu.'Ako vam kažem, nećete mi vjerovati

68 a ako vas što upitam, nećete odgovoriti

69 Ali odsad će Sin Čovječji sjediti Bogu zdesna, u sili.'[c]

70 'Ti, znači, tvrdiš da si Božji Sin!' poviču svi.'Sami ste pravo rekli; jesam

71 'Što će nam više svjedoci?' kazali su. 'Sami smo čuli, iz njegovih usta!'

Footnotes

  1. Evanđelje po Luki 22:18 U grčkome: neću piti od trsova roda.
  2. Evanđelje po Luki 22:37 Izaija 53:12.
  3. Evanđelje po Luki 22:69 Iz Psalma 110:1.