Job Speaks
1After this, Job opened his mouth and cursed the day of his birth. 2He said:
3“May the day of my birth perish,
and the night that said, ‘A boy is conceived!’
4That day—may it turn to darkness;
may God above not care about it;
may no light shine on it.
5May gloom and utter darkness claim it once more;
may a cloud settle over it;
may blackness overwhelm it.
6That night—may thick darkness seize it;
may it not be included among the days of the year
nor be entered in any of the months.
7May that night be barren;
may no shout of joy be heard in it.
8May those who curse days3:8 Or curse the sea curse that day,
those who are ready to rouse Leviathan.
9May its morning stars become dark;
may it wait for daylight in vain
and not see the first rays of dawn,
10for it did not shut the doors of the womb on me
to hide trouble from my eyes.
11“Why did I not perish at birth,
and die as I came from the womb?
12Why were there knees to receive me
and breasts that I might be nursed?
13For now I would be lying down in peace;
I would be asleep and at rest
14with kings and rulers of the earth,
who built for themselves places now lying in ruins,
15with princes who had gold,
who filled their houses with silver.
16Or why was I not hidden away in the ground like a stillborn child,
like an infant who never saw the light of day?
17There the wicked cease from turmoil,
and there the weary are at rest.
18Captives also enjoy their ease;
they no longer hear the slave driver’s shout.
19The small and the great are there,
and the slaves are freed from their owners.
20“Why is light given to those in misery,
and life to the bitter of soul,
21to those who long for death that does not come,
who search for it more than for hidden treasure,
22who are filled with gladness
and rejoice when they reach the grave?
23Why is life given to a man
whose way is hidden,
whom God has hedged in?
24For sighing has become my daily food;
my groans pour out like water.
25What I feared has come upon me;
what I dreaded has happened to me.
26I have no peace, no quietness;
I have no rest, but only turmoil.”
Job lamenta-se
1Passados estes dias, foi Job quem começou a falar e amaldiçoou o dia do seu nascimento. 2Ele disse:
3“Que desapareça o dia em que nasci,
o momento em que fui concebido!
4Que nunca mais seja lembrado!
Que nem sequer Deus o recorde!
Que fique mergulhado nas trevas eternas!
5Sim, a escuridão se apodere dele
e nuvens negras o envolvam!
Seja riscado do calendário!
6Que as trevas tomem conta daquela noite
e não consiga encontrar a alegria
que habita entre os dias do ano,
e nunca mais seja contado entre os meses!
7Seja recordada como uma noite gelada e triste
e nela não se ouçam mais manifestações de alegria!
8Aqueles que sabem amaldiçoar os dias
e esconjuram o monstro marinho3.8 Em hebraico, leviatan. Criatura de grandes dimensões, de identificação incerta, que tem sido caracterizada como dragão, serpente marinha ou polvo gigante., a amaldiçoem!
9As estrelas da noite desapareçam;
esperem ansiosas pela luz e nunca mais a vejam,
nunca mais vejam a luz da manhã!
10Seja amaldiçoado por não ter fechado o seio de minha mãe,
por ter deixado que eu nascesse para toda esta aflição!
11Porque não morri eu ao nascer?
12Porque me deixou a parteira viver?
Porque razão me alimentaram com o leite materno?
13Se ao menos tivesse morrido ao nascer,
estaria agora sossegado, repousaria descansado,
14Estaria junto de governantes e chefes de estado,
que construíram para si enormes monumentos,
hoje transformados em montes de escombros;
15Ou estaria com príncipes ricos em ouro
que encheram de prata os seus palácios.
16Oh! Se eu tivesse sido um aborto
que não tivesse chegado a respirar nem a ver a luz!
17É que na morte o malvado cessa de perturbar
e os que estão cansados da vida repousam.
18Lá, até os prisioneiros estão à vontade,
sem carcereiros a vigiá-los.
19Lá, encontra-se tanto o rico como o pobre;
o escravo está igualmente livre do seu senhor.
20Oh! Porque é que a luz e a vida hão de ser dadas
àqueles que vivem na miséria e amargura?
21Aos que desejam a morte sem que ela venha,
que a procuram escavando, mais do que tesouros escondidos?
22Que alívio abençoado,
quando acabam por morrer!
23Porque é que se deixa um homem nascer,
se Deus lhe vai dar unicamente uma vida sem esperança,
sem utilidade, cheia de frustrações?
24Não consigo comer, porque ando a suspirar de aflição;
os meus gemidos jorram como água.
25Aquilo que sempre receei acabou por me acontecer.
26Não tenho paz, nem tranquilidade;
não consigo descansar, vivo em desassossego.”