Isaiah 51 – NIV & CARST

New International Version

Isaiah 51:1-23

Everlasting Salvation for Zion

1“Listen to me, you who pursue righteousness

and who seek the Lord:

Look to the rock from which you were cut

and to the quarry from which you were hewn;

2look to Abraham, your father,

and to Sarah, who gave you birth.

When I called him he was only one man,

and I blessed him and made him many.

3The Lord will surely comfort Zion

and will look with compassion on all her ruins;

he will make her deserts like Eden,

her wastelands like the garden of the Lord.

Joy and gladness will be found in her,

thanksgiving and the sound of singing.

4“Listen to me, my people;

hear me, my nation:

Instruction will go out from me;

my justice will become a light to the nations.

5My righteousness draws near speedily,

my salvation is on the way,

and my arm will bring justice to the nations.

The islands will look to me

and wait in hope for my arm.

6Lift up your eyes to the heavens,

look at the earth beneath;

the heavens will vanish like smoke,

the earth will wear out like a garment

and its inhabitants die like flies.

But my salvation will last forever,

my righteousness will never fail.

7“Hear me, you who know what is right,

you people who have taken my instruction to heart:

Do not fear the reproach of mere mortals

or be terrified by their insults.

8For the moth will eat them up like a garment;

the worm will devour them like wool.

But my righteousness will last forever,

my salvation through all generations.”

9Awake, awake, arm of the Lord,

clothe yourself with strength!

Awake, as in days gone by,

as in generations of old.

Was it not you who cut Rahab to pieces,

who pierced that monster through?

10Was it not you who dried up the sea,

the waters of the great deep,

who made a road in the depths of the sea

so that the redeemed might cross over?

11Those the Lord has rescued will return.

They will enter Zion with singing;

everlasting joy will crown their heads.

Gladness and joy will overtake them,

and sorrow and sighing will flee away.

12“I, even I, am he who comforts you.

Who are you that you fear mere mortals,

human beings who are but grass,

13that you forget the Lord your Maker,

who stretches out the heavens

and who lays the foundations of the earth,

that you live in constant terror every day

because of the wrath of the oppressor,

who is bent on destruction?

For where is the wrath of the oppressor?

14The cowering prisoners will soon be set free;

they will not die in their dungeon,

nor will they lack bread.

15For I am the Lord your God,

who stirs up the sea so that its waves roar—

the Lord Almighty is his name.

16I have put my words in your mouth

and covered you with the shadow of my hand—

I who set the heavens in place,

who laid the foundations of the earth,

and who say to Zion, ‘You are my people.’ ”

The Cup of the Lord’s Wrath

17Awake, awake!

Rise up, Jerusalem,

you who have drunk from the hand of the Lord

the cup of his wrath,

you who have drained to its dregs

the goblet that makes people stagger.

18Among all the children she bore

there was none to guide her;

among all the children she reared

there was none to take her by the hand.

19These double calamities have come upon you—

who can comfort you?—

ruin and destruction, famine and sword—

who can51:19 Dead Sea Scrolls, Septuagint, Vulgate and Syriac; Masoretic Text / how can I console you?

20Your children have fainted;

they lie at every street corner,

like antelope caught in a net.

They are filled with the wrath of the Lord,

with the rebuke of your God.

21Therefore hear this, you afflicted one,

made drunk, but not with wine.

22This is what your Sovereign Lord says,

your God, who defends his people:

“See, I have taken out of your hand

the cup that made you stagger;

from that cup, the goblet of my wrath,

you will never drink again.

23I will put it into the hands of your tormentors,

who said to you,

‘Fall prostrate that we may walk on you.’

And you made your back like the ground,

like a street to be walked on.”

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Исаия 51:1-23

Вечный – Утешитель Исроила

1– Послушайте Меня, стремящиеся к правде

и ищущие Вечного!

Взгляните на скалу, из которой вы вытесаны,

и на каменоломню, из которой вы извлечены;

2взгляните на Иброхима, вашего отца,

и на Соро, родившую вас.

Когда Я призвал его, он был один,

но Я благословил его и умножил51:2 См. Нач. 12:1-3; 17:5; 21:1-3..

3Так же Вечный непременно утешит Исроил51:3 Букв.: «Сион»; также в ст. 16.,

утешит Он все его развалины.

Он сделает пустыни его, как Эдем,

пустоши его, как сад Вечного.

Веселье и радость будут в нём,

благодарение и звуки песен.

4Послушай Меня, народ Мой,

внимай Мне, племя Моё!

От Меня выйдет Закон;

Моё правосудие станет светом для народов.

5Моё избавление близится быстро,

спасение Моё уже в пути,

Своей рукой Я установлю правосудие среди народов.

Будут ждать Меня острова

и надеяться на силу Моей руки.

6Поднимите взгляд к небесам

и взгляните на землю внизу:

небеса рассеются, как дым,

а земля износится, как одежда,

и её обитатели помрут, как мухи.

Но Моё спасение будет вечным,

избавление Моё никогда не кончится.

7Слушайте Меня, знающие правду,

народ, у которого в сердце Закон Мой:

не бойтесь упрёков людей,

не страшитесь их оскорблений.

8Потому что моль поест их, как одежду,

черви пожрут их, словно шерсть.

Но Моё избавление будет вечным,

спасение Моё – во все поколения.

9Поднимись, поднимись,

облекись силой, рука Вечного!

Поднимись, как в минувшие дни,

как во времена древних поколений!

Разве не ты рассекла на куски Рахава51:9 Рахав – мифическое морское чудовище, символизирующее силы зла и разрушения; здесь олицетворяет египетское войско.

и пронзила это чудовище?

10Разве не ты иссушила море,

воды великой бездны,

проложила дорогу в морских глубинах,

чтоб могли перейти искупленные?51:10 См. Исх. 14.

11Избавленные Вечным вернутся

и с пением придут на Сион;

увенчает их головы вечная радость.

Они обретут веселье и радость,

а скорбь и вздохи исчезнут.

12– Я, только Я Утешитель ваш.

Почему же ты боишься людей,

смертных, которые вянут, как трава?

13Ты забываешь Вечного, своего Создателя,

распростёршего небеса

и заложившего основания земли!

Постоянно, каждый день, живёшь в страхе

из-за ярости притеснителя,

который стремится к разрушению.

Но где же ярость притеснителя?

14Скоро узники будут освобождены;

они не умрут в темнице

и больше не будут нуждаться в хлебе.

15Я – Вечный, твой Бог,

возмущающий море так, что волны его ревут;

имя Моё – Вечный, Повелитель Сил.

16Я вложил Мои слова в уста твои

и прикрыл тебя тенью Моей руки.

Я простёр небеса,

положил основания земли

и сказал Исроилу: «Ты – Мой народ».

Чаша гнева Всевышнего

17Воспрянь, воспрянь,

встань, Иерусалим,

испивший чашу гнева

из руки Вечного,

осушивший до самого дна

чашу хмельную.

18Из всех рождённых им сыновей

некому было его вести;

из всех взращённых им сыновей

некому было взять его за руку.

19Постигла тебя двойная беда –

кто о тебе поплачет? –

гибель и разорение, голод и меч –

кто может51:19 Или: «как Мне». тебя утешить?

20Твои сыновья обессилели;

лежат они на углах всех улиц,

как антилопа в силках.

Они в полной мере испытали на себе гнев Вечного,

ярость нашего Бога.

21Поэтому выслушай это, страдалец,

не от вина опьяневший.

22Так говорит твой Владыка Вечный,

твой Бог, защищающий Свой народ:

– Вот Я забрал из твоей руки

чашу, от которой ты опьянел;

из чаши той, кубка гнева Моего,

ты больше пить не будешь.

23Я отдам её в руки твоих мучителей,

говоривших тебе:

«Склонись, чтобы нам по тебе пройти».

И ты сделал спину свою как бы землёю,

улицей, чтобы ходить по ней.