New International Version

Hosea 8

Israel to Reap the Whirlwind

1“Put the trumpet to your lips!
    An eagle is over the house of the Lord
because the people have broken my covenant
    and rebelled against my law.
Israel cries out to me,
    ‘Our God, we acknowledge you!’
But Israel has rejected what is good;
    an enemy will pursue him.
They set up kings without my consent;
    they choose princes without my approval.
With their silver and gold
    they make idols for themselves
    to their own destruction.
Samaria, throw out your calf-idol!
    My anger burns against them.
How long will they be incapable of purity?
    They are from Israel!
This calf—a metalworker has made it;
    it is not God.
It will be broken in pieces,
    that calf of Samaria.

“They sow the wind
    and reap the whirlwind.
The stalk has no head;
    it will produce no flour.
Were it to yield grain,
    foreigners would swallow it up.
Israel is swallowed up;
    now she is among the nations
    like something no one wants.
For they have gone up to Assyria
    like a wild donkey wandering alone.
    Ephraim has sold herself to lovers.
10 Although they have sold themselves among the nations,
    I will now gather them together.
They will begin to waste away
    under the oppression of the mighty king.

11 “Though Ephraim built many altars for sin offerings,
    these have become altars for sinning.
12 I wrote for them the many things of my law,
    but they regarded them as something foreign.
13 Though they offer sacrifices as gifts to me,
    and though they eat the meat,
    the Lord is not pleased with them.
Now he will remember their wickedness
    and punish their sins:
    They will return to Egypt.
14 Israel has forgotten their Maker
    and built palaces;
    Judah has fortified many towns.
But I will send fire on their cities
    that will consume their fortresses.”

Kurdi Sorani Standard

هۆشەع 8

دورینەوەی گەردەلوول

1«کەڕەنا ببە بۆ دەمت!
    هەڵۆیەک هاتە سەر ماڵی یەزدان،
لەبەر ئەوەی پەیمانەکەی منیان شکاند و
    لە فێرکردنەکانم یاخی بوون.
هاوار بۆ من دەکەن:
”ئەی خودای ئێمە، ئێمەی ئیسرائیل دانت پێدا دەنێین!“
بەڵام ئیسرائیل بێزی لە چاکە بووەوە،
    لەبەر ئەوە دوژمن ڕاوی دەنێت.
ئەوان پاشایان دانا، بەڵام لە منەوە نەبوو،
    میریان دانا، کە من نایانناسم.
لە زێڕ و زیوەکانیان بتیان بۆ خۆیان دروستکرد،
    بۆ لەناوچوونیان.
ئەی سامیرە، بتە گوێرەکەکەت بەلاوە بنێ!
    تووڕەییم بەسەریاندا دەجۆشێت.
هەتا کەی ناتوانن خۆیان بێگەرد ڕابگرن؟
    هەروەها ئەوانیش هەر لە ئیسرائیلن!
وەستایەک ئەم بتەی دروستکردووە، نابێتە خودا.
    گوێرەکەکەی سامیرە پارچەپارچە دەبێت.

«ئەوان با دەچێنن و
    گەردەلوول دەدورنەوە.
چێنراوێک کە بەروبوومی نییە و
    ئاردی لێ دروستناکرێت و
ئەگەر دروستیش کرا
    بێگانەکان هەڵیدەلووشن.
ئیسرائیل هەڵلووشرا!
    ئێستا لەنێو نەتەوەکاندا
    وەک قاپێکیان لێ هاتووە کە هیچ سوودی نییە.
چونکە وەک کەرەکێوییەکی تاک و تەنها
    چوونە ئاشور.
    ئەفرایم خۆی بە چەند دۆستێک فرۆشتووە.
10 هەرچەندە ئەوان لەنێو نەتەوەکان خۆیان فرۆشتووە،
    بەڵام ئێستا من کۆیان دەکەمەوە،
    ئینجا ئەوان لەژێر باری پاشای توانادار[a] دەفەوتێن.

11 «هەرچەندە ئەفرایم قوربانگاکانی قوربانی گوناهی زۆر کرد،
    بۆی بوونە قوربانگای گوناهکردن.
12 شتی زۆری بۆ دەنووسم کە پەیوەستە بە فێرکردنەکانم،
    بەڵام ئەو بە نامۆیان دادەنێت.
13 قوربانیم پێشکەش دەکەن و
    خۆیان گۆشتەکەی دەخۆن،
    بەڵام یەزدان پێیان ڕازی نییە.
ئێستا تاوانەکەیان دەهێنێتەوە یاد و
    سزای گوناهەکانیان دەدات:
    ئەوان دەگەڕێنەوە میسر.
14 ئیسرائیل دروستکەری خۆی لە یاد کرد و
    چەندین کۆشکی بنیاد نا،
    یەهوداش شارە قەڵابەندەکان.
بەڵام من ئاگر دەنێرمە سەر شارەکانی
    ئینجا قەڵاکانی دەخوات.»

Footnotes

  1. 8‏:10 مەبەست لە پاشای ئاشورە.‏