Friends
1Where has your beloved gone,
most beautiful of women?
Which way did your beloved turn,
that we may look for him with you?
She
2My beloved has gone down to his garden,
to the beds of spices,
to browse in the gardens
and to gather lilies.
3I am my beloved’s and my beloved is mine;
he browses among the lilies.
He
4You are as beautiful as Tirzah, my darling,
as lovely as Jerusalem,
as majestic as troops with banners.
5Turn your eyes from me;
they overwhelm me.
Your hair is like a flock of goats
descending from Gilead.
6Your teeth are like a flock of sheep
coming up from the washing.
Each has its twin,
not one of them is missing.
7Your temples behind your veil
are like the halves of a pomegranate.
8Sixty queens there may be,
and eighty concubines,
and virgins beyond number;
9but my dove, my perfect one, is unique,
the only daughter of her mother,
the favorite of the one who bore her.
The young women saw her and called her blessed;
the queens and concubines praised her.
Friends
10Who is this that appears like the dawn,
fair as the moon, bright as the sun,
majestic as the stars in procession?
He
11I went down to the grove of nut trees
to look at the new growth in the valley,
to see if the vines had budded
or the pomegranates were in bloom.
12Before I realized it,
my desire set me among the royal chariots of my people.6:12 Or among the chariots of Amminadab; or among the chariots of the people of the prince
Friends
13Come back, come back, O Shulammite;
come back, come back, that we may gaze on you!
He
Why would you gaze on the Shulammite
as on the dance of Mahanaim?6:13 In Hebrew texts this verse (6:13) is numbered 7:1.
Молодые женщины.
1Куда же ушел возлюбленный твой,
прекраснейшая из женщин?
В какую сторону отправился он?
Мы поищем его с тобой.
Она.
2Возлюбленный мой спустился в свой сад,
на грядки, где растут пряности,
чтобы пастись6:2 Или: чтобы пасти свое стадо. в садах
и собирать лилии.
3Я принадлежу моему возлюбленному,
а мой возлюбленный — мне.
Среди лилий пасется он6:3 Или: «Среди лилий пасет он стадо свое»..
Пятая встреча
Он.
4Милая моя, ты прекрасна, как Тирца6:4 Город, который в древности славился своей красотой. Этот город был столицей при четырех царях Северного, Израильского государства, пока не была построена Самария.,
красива, как Иерусалим,
величественна, как войска со знаменами.
5Отведи свои глаза от меня,
потому что они волнуют меня.
6Твои волосы, как стадо черных коз,
что сходит с горы Галаад.
Зубы твои белы, как стадо выстриженных овец,
выходящих из купальни.
У каждого есть свой близнец,
никто из них не одинок.
7Щеки твои за вуалью — румяны,
как половинки граната.
8Хотя и есть шестьдесят цариц
и восемьдесят наложниц,
и девушек без числа,
9но для меня существует только одна —
голубка моя, чистая моя,
особенная дочь у матери своей,
любимица той, что ее родила.
Увидели ее девушки и назвали благословенной,
восхвалили ее даже царицы и наложницы.
Молодые женщины.
10Кто эта, что появляется, как заря,
прекрасная, как луна, яркая, как солнце,
величественная, как войска со знаменами?
Она.
11Я спустилась в ореховую рощу
взглянуть на зелень долины,
посмотреть, распустилась ли виноградная лоза,
и расцвели ли гранатовые деревья?
12Еще до того, как я осознала это,
я оказалась среди колесниц знати моего народа.