Micah 4 – NIV & CCBT

New International Version

Micah 4:1-13

The Mountain of the Lord

1In the last days

the mountain of the Lord’s temple will be established

as the highest of the mountains;

it will be exalted above the hills,

and peoples will stream to it.

2Many nations will come and say,

“Come, let us go up to the mountain of the Lord,

to the temple of the God of Jacob.

He will teach us his ways,

so that we may walk in his paths.”

The law will go out from Zion,

the word of the Lord from Jerusalem.

3He will judge between many peoples

and will settle disputes for strong nations far and wide.

They will beat their swords into plowshares

and their spears into pruning hooks.

Nation will not take up sword against nation,

nor will they train for war anymore.

4Everyone will sit under their own vine

and under their own fig tree,

and no one will make them afraid,

for the Lord Almighty has spoken.

5All the nations may walk

in the name of their gods,

but we will walk in the name of the Lord

our God for ever and ever.

The Lord’s Plan

6“In that day,” declares the Lord,

“I will gather the lame;

I will assemble the exiles

and those I have brought to grief.

7I will make the lame my remnant,

those driven away a strong nation.

The Lord will rule over them in Mount Zion

from that day and forever.

8As for you, watchtower of the flock,

stronghold4:8 Or hill of Daughter Zion,

the former dominion will be restored to you;

kingship will come to Daughter Jerusalem.”

9Why do you now cry aloud—

have you no king4:9 Or King?

Has your ruler4:9 Or Ruler perished,

that pain seizes you like that of a woman in labor?

10Writhe in agony, Daughter Zion,

like a woman in labor,

for now you must leave the city

to camp in the open field.

You will go to Babylon;

there you will be rescued.

There the Lord will redeem you

out of the hand of your enemies.

11But now many nations

are gathered against you.

They say, “Let her be defiled,

let our eyes gloat over Zion!”

12But they do not know

the thoughts of the Lord;

they do not understand his plan,

that he has gathered them like sheaves to the threshing floor.

13“Rise and thresh, Daughter Zion,

for I will give you horns of iron;

I will give you hooves of bronze,

and you will break to pieces many nations.”

You will devote their ill-gotten gains to the Lord,

their wealth to the Lord of all the earth.

Chinese Contemporary Bible 2023 (Traditional)

彌迦書 4:1-13

耶路撒冷的將來

1在末後的日子,

耶和華殿所在的山必聳立,

高過群山,超過萬嶺,

萬民都要湧向它。

2列國都必來,說:

「來吧,讓我們登耶和華的山,

雅各之上帝的殿。

祂必教導我們行祂的道,

讓我們走祂的路。」

因為訓誨必出於錫安

耶和華的話語必來自耶路撒冷

3祂必在列邦施行審判,

為遠方的強國平息紛爭。

他們必把刀劍打成犁頭,

將矛槍打成鐮刀。

國與國不再刀兵相見,

人們也不再學習戰事。

4人人都安然坐在自己的葡萄樹和無花果樹下,

不再擔驚受怕。

這是萬軍之耶和華親口說的。

5萬民都遵從自己神明的名,

但我們要永遠遵從我們的上帝耶和華的名。

6耶和華說:

「到那日,我要聚集瘸腿的,

招聚被擄的和被我懲罰的。

7我要使瘸腿的成為餘民,

讓被擄的成為強國。

耶和華要在錫安山做王治理他們,

從那時直到永遠。

8「你這羊群的瞭望塔,

少女錫安的堅壘啊!

你從前的國權必得恢復,

少女耶路撒冷的王位必歸你。」

9現在你為何大聲哭喊?

是因為你沒有王嗎?

難道你的謀士都死了嗎,

以致你像分娩的婦人一樣痛苦不堪?

10少女錫安啊,

你要像分娩的婦人一樣輾轉呻吟,

因為你現在要離開這城,

住在荒野,被擄到巴比倫

在那裡,你將得到解救;

在那裡,耶和華必從敵人手中救贖你。

11現在許多國家一起來攻擊你,說:

「願錫安遭蹂躪,

我們要看著錫安被毀滅。」

12他們卻不知道耶和華的心意,

也不明白祂的計劃。

祂聚集他們,

像把禾捆堆積在麥場一樣。

13耶和華說:

「少女錫安啊,

起來打穀吧!

我要給你鐵角,

我要給你銅蹄。

你要打碎列國,

將他們的不義之財獻給耶和華,

把他們的財富獻給普天下的主。」