Exodus 18 – NIRV & CARS

New International Reader’s Version

Exodus 18:1-27

Jethro Visits Moses

1Moses’ father-in-law Jethro was the priest of Midian. He heard about everything God had done for Moses and for his people Israel. Jethro heard how the Lord had brought Israel out of Egypt.

2Moses had sent his wife Zipporah to his father-in-law. So Jethro welcomed her 3and her two sons. One son was named Gershom. That’s because Moses had said, “I’m an outsider in a strange land.” 4The other was named Eliezer. That’s because Moses had said, “My father’s God helped me. He saved me from Pharaoh’s sword.”

5Moses’ father-in-law Jethro came to Moses in the desert. Moses’ sons and wife came with Jethro. Moses was camped near the mountain of God. 6Jethro had sent a message to him. It said, “I, your father-in-law Jethro, am coming to you. I’m bringing your wife and her two sons.”

7So Moses went out to meet his father-in-law. Moses bowed down and kissed him. They greeted each other. Then they went into the tent. 8Moses told Jethro everything the Lord had done to Pharaoh and the Egyptians. The Lord did all of this because of how much he loved Israel. Moses told Jethro about all their hard times along the way. He told him about how the Lord had saved them.

9Jethro was delighted to hear about all the good things the Lord had done for Israel. He heard about how God had saved them from the power of the Egyptians. 10He said, “I praise the Lord. He saved you and your people from the power of the Egyptians and of Pharaoh. 11Now I know that the Lord is greater than all other gods. See what he did to those who looked down on Israel.” 12Then Moses’ father-in-law Jethro brought a burnt offering and other sacrifices to God. Aaron came with all the elders of Israel. They ate a meal with Moses’ father-in-law in the sight of God.

13The next day Moses took his seat to serve the people as their judge. They stood around him from morning until evening. 14His father-in-law saw everything Moses was doing for the people. So he said, “Aren’t you trying to do too much for the people? You are the only judge. And all these people are standing around you from morning until evening.”

15Moses answered, “The people come to me to find out what God wants them to do. 16Anytime they don’t agree with one another, they come to me. I decide between them. I tell them about God’s rules and instructions.”

17Moses’ father-in-law replied, “What you are doing isn’t good. 18You will just get worn out. And so will these people who come to you. There’s too much work for you. You can’t possibly handle it by yourself. 19Listen to me. I’ll give you some advice, and may God be with you. You must speak to God for the people. Take their problems to him. 20Teach them his rules and instructions. Show them how to live and what to do. 21But choose men of ability from all the people. They must have respect for God. You must be able to trust them. They must not try to get money by cheating others. Appoint them as officials over thousands, hundreds, fifties and tens. 22Let them serve the people as judges. But have them bring every hard case to you. They can decide the easy ones themselves. That will make your load lighter. They will share it with you. 23If this is what God wants and if you do it, then you will be able to carry the load. And all these people will go home satisfied.”

24Moses listened to his father-in-law. He did everything Jethro said. 25He chose men of ability from the whole community of Israel. He made them leaders of the people. They became officials over thousands, hundreds, fifties and tens. 26They judged the people at all times. They brought the hard cases to Moses. But they decided the easy ones themselves.

27Moses sent his father-in-law on his way. So Jethro returned to his own country.

Священное Писание

Исход 18:1-27

Иофор навещает Мусу

1Иофор, мадианский жрец и тесть Мусы, услышал обо всём, что Всевышний сделал для Мусы и Своего народа Исраила, и о том, как Вечный вывел Исраил из Египта. 2Тогда Иофор взял свою дочь Ципору, жену Мусы (которая ещё до этого была отослана в родительский дом), 3и двух её сыновей. Одного из них звали Гершом («чужестранец там»), потому что Муса сказал: «Я стал поселенцем в чужой земле», 4а другого Элиезер («мой Бог – помощник»), потому что он сказал: «Бог моего отца помог мне. Он спас меня от меча фараона». 5И пришёл Иофор, тесть Мусы, вместе с его сыновьями и женой к Мусе в пустыню, где он и его народ расположились лагерем у горы Всевышнего. 6Иофор послал сказать ему:

– Я, твой тесть Иофор, иду к тебе с твоей женой и двумя твоими сыновьями.

7Муса вышел встретить тестя, поклонился ему и поцеловал его. Они поприветствовали друг друга и вошли в шатёр. 8Муса рассказал тестю о том, что Вечный сделал с фараоном и египтянами ради Исраила, о тяготах, которые они перенесли в пути, и о том, как Вечный спас их. 9Иофор был рад слышать о том, как много добра сотворил Вечный для исраильтян, избавив их от власти египтян. 10Он сказал:

– Хвала Вечному, Который избавил вас от власти египтян и фараона! 11Теперь я знаю, что Вечный более велик, чем остальные боги, потому что Он избавил народ от гнёта египтян18:11 Потому что… египтян – эта часть предложения перенесена из ст. 10., которые так превозносились над исраильтянами.

12Иофор, тесть Мусы, принёс Всевышнему всесожжение и другие жертвы, а Харун пришёл со старейшинами Исраила разделить с тестем Мусы священную жертвенную трапезу.

Назначение судей

(Втор. 1:9-18)

13На следующий день Муса принялся разбирать тяжбы народа, и народ толпился вокруг него с утра до вечера. 14Когда его тесть увидел, что Муса делает с народом, он сказал:

– Что ты делаешь с народом? Почему ты судишь один, а все эти люди толпятся вокруг тебя с утра до вечера?

15Муса ответил:

– Они пришли ко мне спросить волю Всевышнего. 16Когда у них случается спор, они приходят с ним ко мне. Я решаю между истцом и ответчиком и объявляю им установления и законы Всевышнего.

17Тесть Мусы ответил:

– Ты делаешь это неправильно. 18И ты, и те, кто приходят к тебе, только утомляетесь. Эта работа слишком тяжела для тебя одного. 19Послушай меня, я дам тебе совет, и пусть будет с тобой Всевышний. Будь посредником для народа перед Всевышним и приноси к Нему их споры. 20Учи их установлениям и законам, указывай им путь, по которому идти, и дела, которые им делать. 21Но выбери из народа способных людей, которые живут в страхе перед Всевышним, надёжных людей, неподкупных, и поставь их начальниками над тысячами, сотнями, полусотнями и десятками. 22Они и будут судьями. Трудные дела пусть они приносят к тебе, а простые решают сами. Разделив твоё бремя, они облегчат его. 23Если ты так сделаешь, и Всевышний повелит это тебе, то и ты сможешь выстоять, и люди разойдутся по домам довольными.

24Муса послушался тестя и сделал, как тот сказал. 25Он выбрал среди исраильтян способных людей и поставил их вождями народа: начальниками над тысячами, сотнями, полусотнями и десятками. 26Они и стали для народа судьями. С трудными делами они шли к Мусе, а простые решали сами.

27Муса простился с тестем, и Иофор отправился в свою страну.