New International Reader's Version

Ecclesiastes 3

There Is a Time for Everything

1There is a time for everything.
    There’s a time for everything that is done on earth.

There is a time to be born.
    And there’s a time to die.
There is a time to plant.
    And there’s a time to pull up what is planted.
There is a time to kill.
    And there’s a time to heal.
There is a time to tear down.
    And there’s a time to build up.
There is a time to weep.
    And there’s a time to laugh.
There is a time to be sad.
    And there’s a time to dance.
There is a time to scatter stones.
    And there’s a time to gather them.
There is a time to embrace someone.
    And there’s a time not to embrace.
There is a time to search.
    And there’s a time to stop searching.
There is a time to keep.
    And there’s a time to throw away.
There is a time to tear.
    And there’s a time to mend.
There is a time to be silent.
    And there’s a time to speak.
There is a time to love.
    And there’s a time to hate.
There is a time for war.
    And there’s a time for peace.

What do workers get for their hard work? 10 I’ve seen the heavy load God has put on human beings. 11 He has made everything beautiful in its time. He has also given people a sense of who he is. But they can’t completely understand what God has done from beginning to end. 12 People should be happy and do good while they live. I know there’s nothing better for them to do than that. 13 Each of them should eat and drink. People should be satisfied with all their hard work. That is God’s gift to them. 14 I know that everything God does will last forever. Nothing can be added to it. And nothing can be taken from it. God does that so people will have respect for him.

15 Everything that now exists has already been.
    And what is coming has existed before.
    God will judge those who treat others badly.

16 Here’s something else I saw on earth.

Where people should be treated right,
    they are treated wrong.
Where people should be treated fairly,
    they are treated unfairly.

17 I said to myself,

“God will judge
    godly and sinful people alike.
He has a time for every act.
    He has a time to judge everything that is done.”

18 I also said to myself, “God tests human beings. He does this so they can see that in certain ways they are like animals. 19 Surely what happens to animals happens to people too. Death waits for people and animals alike. People die, just as animals do. All of them have the same breath. People don’t have any advantage over animals. Nothing has any meaning. 20 People and animals go to the same place. All of them come from dust. And all of them return to dust. 21 Who can know whether the spirit of a person goes up? Who can tell whether the spirit of an animal goes down into the earth?”

22 So a person should enjoy their work. That’s what God made them for. I saw that there’s nothing better for them to do than that. After all, who can show them what will happen after they are gone?

La Bible du Semeur

Ecclésiaste 3

Un temps pour toute chose

1Il y a un temps pour tout et un moment pour toute chose sous le ciel. Il y a un temps pour enfanter[a] et un temps pour mourir, un temps pour planter, et un temps pour arracher le plant, un temps pour abattre[b] et un temps pour soigner, un temps pour démolir et un temps pour construire. Il y a aussi un temps pour pleurer et un temps pour rire, un temps pour se lamenter et un temps pour danser, un temps pour jeter des pierres et un temps pour en ramasser, un temps pour prendre dans ses bras et un temps pour s’éloigner de ceux que l’on prend dans ses bras.

Il y a un temps pour chercher et un temps pour perdre, un temps pour conserver et un temps pour jeter, un temps pour déchirer et un temps pour coudre, un temps pour garder le silence et un temps pour parler, un temps pour aimer et un temps pour haïr, un temps de guerre et un temps de paix.

Quel avantage celui qui travaille retire-t-il de la peine qu’il se donne ? 10 J’ai considéré les occupations auxquelles Dieu impose aux hommes de s’appliquer. 11 Dieu fait toute chose belle en son temps.

Il a implanté au tréfonds de l’être humain le sens de l’éternité, sans toutefois que l’homme puisse appréhender l’œuvre que Dieu accomplit du commencement à la fin.

12 Je sais qu’il n’y a rien de bon pour l’homme hormis se réjouir et se donner du bon temps durant sa vie. 13 Et aussi que si quelqu’un peut manger et boire et jouir du bonheur au milieu de son dur labeur, c’est un don de Dieu.

14 Je sais que tout ce que Dieu fait durera toujours : il n’y a rien à y ajouter, et rien à en retrancher. Et Dieu agit en sorte qu’on le craigne. 15 Ce qui est aujourd’hui a déjà été dans le passé, et ce qui sera dans l’avenir a déjà été dans le passé. Oui, Dieu fait se reproduire ce qui appartient au passé.

16 J’ai encore constaté autre chose sous le soleil : au tribunal règne l’iniquité et au lieu où l’on administre la justice, on rencontre l’iniquité. 17 Je me suis dit en moi-même : « Dieu jugera le juste et le méchant, car pour chaque chose et pour chaque acte, il y a un temps pour le jugement. »

La mort

18 Je me suis dit en moi-même, au sujet des humains, que Dieu veut les purger du mal[c] et leur montrer qu’en eux-mêmes, ils ne sont pas plus que des bêtes. 19 Car le sort des humains est identique au sort des bêtes : ils meurent les uns comme les autres. Un même souffle les anime tous. L’avantage de l’homme sur l’animal est donc nul. Ainsi tout est dérisoire. 20 Tout va vers une même destination : tout a été tiré de la poussière et tout retourne à l’état de poussière[d]. 21 Qui connaît l’esprit humain qui monte quant à lui vers le haut, tandis que, de son côté, le souffle de la bête descend vers le bas, à la terre[e] ? 22 J’en ai conclu qu’il n’y a pour l’homme rien de bon sinon de se réjouir au milieu de ses activités, car telle est la part qui lui revient. En effet, qui donc le fera revenir pour qu’il voie ce qui sera après lui ?

Footnotes

  1. 3.2 D’autres comprennent : naître.
  2. 3.3 Il s’agit peut-être de l’abattage d’animaux. Autre traduction : tuer.
  3. 3.18 Autre traduction : que Dieu veut éprouver les humains.
  4. 3.20 Voir Gn 3.19.
  5. 3.21 D’autres comprennent : qui sait si l’esprit de l’homme monte vers en haut et si le souffle de la bête descend en dessous de la terre ? Les mots souffle et esprit traduisent le même terme hébreu.