1 Samuel 2 – NIV & CCBT

New International Version

1 Samuel 2:1-36

Hannah’s Prayer

1Then Hannah prayed and said:

“My heart rejoices in the Lord;

in the Lord my horn2:1 Horn here symbolizes strength; also in verse 10. is lifted high.

My mouth boasts over my enemies,

for I delight in your deliverance.

2“There is no one holy like the Lord;

there is no one besides you;

there is no Rock like our God.

3“Do not keep talking so proudly

or let your mouth speak such arrogance,

for the Lord is a God who knows,

and by him deeds are weighed.

4“The bows of the warriors are broken,

but those who stumbled are armed with strength.

5Those who were full hire themselves out for food,

but those who were hungry are hungry no more.

She who was barren has borne seven children,

but she who has had many sons pines away.

6“The Lord brings death and makes alive;

he brings down to the grave and raises up.

7The Lord sends poverty and wealth;

he humbles and he exalts.

8He raises the poor from the dust

and lifts the needy from the ash heap;

he seats them with princes

and has them inherit a throne of honor.

“For the foundations of the earth are the Lord’s;

on them he has set the world.

9He will guard the feet of his faithful servants,

but the wicked will be silenced in the place of darkness.

“It is not by strength that one prevails;

10those who oppose the Lord will be broken.

The Most High will thunder from heaven;

the Lord will judge the ends of the earth.

“He will give strength to his king

and exalt the horn of his anointed.”

11Then Elkanah went home to Ramah, but the boy ministered before the Lord under Eli the priest.

Eli’s Wicked Sons

12Eli’s sons were scoundrels; they had no regard for the Lord. 13Now it was the practice of the priests that, whenever any of the people offered a sacrifice, the priest’s servant would come with a three-pronged fork in his hand while the meat was being boiled 14and would plunge the fork into the pan or kettle or caldron or pot. Whatever the fork brought up the priest would take for himself. This is how they treated all the Israelites who came to Shiloh. 15But even before the fat was burned, the priest’s servant would come and say to the person who was sacrificing, “Give the priest some meat to roast; he won’t accept boiled meat from you, but only raw.”

16If the person said to him, “Let the fat be burned first, and then take whatever you want,” the servant would answer, “No, hand it over now; if you don’t, I’ll take it by force.”

17This sin of the young men was very great in the Lord’s sight, for they2:17 Dead Sea Scrolls and Septuagint; Masoretic Text people were treating the Lord’s offering with contempt.

18But Samuel was ministering before the Lord—a boy wearing a linen ephod. 19Each year his mother made him a little robe and took it to him when she went up with her husband to offer the annual sacrifice. 20Eli would bless Elkanah and his wife, saying, “May the Lord give you children by this woman to take the place of the one she prayed for and gave to2:20 Dead Sea Scrolls; Masoretic Text and asked from the Lord.” Then they would go home. 21And the Lord was gracious to Hannah; she gave birth to three sons and two daughters. Meanwhile, the boy Samuel grew up in the presence of the Lord.

22Now Eli, who was very old, heard about everything his sons were doing to all Israel and how they slept with the women who served at the entrance to the tent of meeting. 23So he said to them, “Why do you do such things? I hear from all the people about these wicked deeds of yours. 24No, my sons; the report I hear spreading among the Lord’s people is not good. 25If one person sins against another, God2:25 Or the judges may mediate for the offender; but if anyone sins against the Lord, who will intercede for them?” His sons, however, did not listen to their father’s rebuke, for it was the Lord’s will to put them to death.

26And the boy Samuel continued to grow in stature and in favor with the Lord and with people.

Prophecy Against the House of Eli

27Now a man of God came to Eli and said to him, “This is what the Lord says: ‘Did I not clearly reveal myself to your ancestor’s family when they were in Egypt under Pharaoh? 28I chose your ancestor out of all the tribes of Israel to be my priest, to go up to my altar, to burn incense, and to wear an ephod in my presence. I also gave your ancestor’s family all the food offerings presented by the Israelites. 29Why do you2:29 The Hebrew is plural. scorn my sacrifice and offering that I prescribed for my dwelling? Why do you honor your sons more than me by fattening yourselves on the choice parts of every offering made by my people Israel?’

30“Therefore the Lord, the God of Israel, declares: ‘I promised that members of your family would minister before me forever.’ But now the Lord declares: ‘Far be it from me! Those who honor me I will honor, but those who despise me will be disdained. 31The time is coming when I will cut short your strength and the strength of your priestly house, so that no one in it will reach old age, 32and you will see distress in my dwelling. Although good will be done to Israel, no one in your family line will ever reach old age. 33Every one of you that I do not cut off from serving at my altar I will spare only to destroy your sight and sap your strength, and all your descendants will die in the prime of life.

34“ ‘And what happens to your two sons, Hophni and Phinehas, will be a sign to you—they will both die on the same day. 35I will raise up for myself a faithful priest, who will do according to what is in my heart and mind. I will firmly establish his priestly house, and they will minister before my anointed one always. 36Then everyone left in your family line will come and bow down before him for a piece of silver and a loaf of bread and plead, “Appoint me to some priestly office so I can have food to eat.” ’ ”

Chinese Contemporary Bible 2023 (Traditional)

撒母耳記上 2:1-36

哈娜的禱告

1哈娜禱告說:

「我的心因耶和華而歡喜,

我的角因耶和華而高舉,

我的口向敵人誇耀,

我因耶和華的拯救而快樂。

2「耶和華聖潔無比,

獨一無二,

沒有磐石像我們的上帝。

3不要再驕橫傲慢、口出狂言,

因為耶和華是無所不知的上帝,

祂衡量人的一切行為。

4勇士的弓被折斷,

軟弱的卻有力量。

5素來豐衣足食的為糊口而當雇工,

本來食不果腹的卻不再挨餓。

不育的婦人現在生了七個孩子,

兒女成群的婦人卻孤獨憔悴。

6耶和華掌管生死,

祂使人下到陰間,也使人起死回生。

7貧窮富足在於祂,

卑微高貴也在於祂。

8祂從灰塵中提拔窮苦的人,

從糞堆裡提升貧賤的人,

使他們與王子同坐,

得享尊榮。

大地的根基屬於耶和華,

祂在上面建立了世界。

9祂看顧祂聖民的腳步,

使惡人在黑暗中滅亡,

因為得勝不是靠人的勇力。

10跟耶和華對抗的人必被擊潰,

祂必從天上用雷擊打他。

祂必審判天下,

賜力量給祂所立的君王,

使受膏者的角高舉。」

11以利加拿返回了拉瑪,小撒母耳卻留在了示羅,在祭司以利的帶領下事奉耶和華。

以利的惡子

12以利的兩個兒子為人邪惡,不認識耶和華, 13對民眾不守自己做祭司的職分。每當民眾來獻祭,還在煮祭肉的時候,他們的僕人便拿著三齒叉來, 14從罐裡、鼎裡、釜裡或鍋裡插肉,把插上來的祭肉據為己有。他們這樣對待所有到示羅來的以色列人。 15甚至在焚燒脂肪之前,祭司的僕人就來對獻祭的人說:「把肉給祭司烤吧!他不要煮過的,只要生的。」 16如果獻祭的人答道:「要先焚燒脂肪,之後你可以隨便拿,」僕人便會說:「不,你現在就給我,不然我就要搶了。」 17在耶和華的眼中,這兩個青年罪惡深重,因為他們輕視獻給耶和華的祭物。

18那時年少的撒母耳穿著細麻布的以弗得,在耶和華面前事奉。 19他母親每年都為他縫一件小外衣,在她和丈夫來獻年祭時帶給他。 20以利祝福以利加拿和他妻子,對他說:「願耶和華讓你妻子再給你生兒育女,代替她求來並獻給耶和華的孩子。」他們就回家去了。 21耶和華眷顧哈娜,她又生了三個兒子和兩個女兒。年少的撒母耳在耶和華面前漸漸長大。

22以利年事已高,他聽說兩個兒子對待以色列人的惡行,以及他們與在會幕門口服侍的婦女行淫的事後, 23就對他們說:「你們為什麼做這樣的事?我從百姓口中聽說了有關你們的惡行。 24我兒啊,不可這樣,我聽到在耶和華的子民中流傳著你們的壞名聲。 25人若得罪了別人,有上帝為他調解。但人若得罪了耶和華,誰能為他求情呢?」然而,他們不肯聽從父親的話,因為耶和華決意要殺他們。

26撒母耳漸漸長大,日益受到耶和華和民眾的喜愛。

預言以利家的遭禍

27有一個上帝的僕人來見以利,對他說:「耶和華說,『你的祖先在埃及被法老奴役的時候,我向他們顯現。 28我在以色列各支派中選出你的祖先做我的祭司,在我的祭壇上獻祭燒香,穿著以弗得事奉我。我把以色列人獻的所有火祭都賜給你祖先家。 29你們為什麼蔑視獻給我的祭物和供物?你為什麼把你的兒子看得比我還重要,拿我以色列子民所獻的上好祭物來養肥自己?』

30「所以,以色列的上帝耶和華宣告說,『我曾經應許讓你家族永遠做我的祭司。』但現在耶和華宣佈,『這絕不可能了。尊重我的,我必尊重他;藐視我的,必遭藐視。 31看啊,時候將到,我要切斷你和你家族的力量,你家族必沒有一個老人。 32你在困苦中必以羨慕的眼光看著我賜福以色列人,你家中卻永遠沒有一個老人。 33我不會把你家中的人從我壇前滅絕,但留下來的人必使你哭瞎雙眼、傷心欲絕。你的子孫必盛年早逝。 34你的兩個兒子何弗尼非尼哈必死在同一天,這就是我言出必行的記號。 35我要為自己立一位忠心的祭司,他必照我的心意行事。我要使他的家族堅立,他必永遠服侍我膏立的王。 36那時,你家存留下來的人要在他面前下拜,乞討銀子和餅,並懇求說,請給我一個祭司的職位以便糊口!』」