1 थिस्‍सलुनीके 3 – NCA & SZ-PL

New Chhattisgarhi Translation (नवां नियम छत्तीसगढ़ी)

1 थिस्‍सलुनीके 3:1-13

1एकरसेति, जब हमर ले अऊ नइं रहे गीस, त हमन अथेने म अकेला रहे के फैसला करेन, 2अऊ हमन तीमुथियुस ला तुम्‍हर करा पठोएन, जऊन ह मसीह के सुघर संदेस फइलाय म, हमर भाई अऊ परमेसर के सेवक ए, ताकि ओह तुमन ला तुम्‍हर बिसवास म मजबूत अऊ उत्साहित करय। 3अऊ तुमन ले कोनो ए दुःख-तकलीफ के कारन अपन बिसवास ले झन फिरय। तुमन खुदे जानत हव कि ए दुःख-तकलीफ ह हमर बर परमेसर के ईछा के एक भाग ए। 4काबरकि जब हमन तुम्‍हर संग रहत रहेंन, त हमन तुमन ला कहे रहेंन कि हमर ऊपर सतावा आही। अऊ वइसनेच होईस, जइसने हमन तुमन ला कहे रहेंन। 5एकर कारन, जब मोर ले अऊ नइं रहे गीस, त मेंह तुम्‍हर बिसवास के बारे म जाने बर तीमुथियुस ला पठोएंव। मेंह डरत रहेंव कि कोनो किसम ले लालच देवइया (सैतान) ह तुमन ला लालच देय होही अऊ हमर मिहनत ह बेकार हो गे होही।

तीमुथियुस के बने खबर

6पर तीमुथियुस ह अभीचे तुम्‍हर इहां ले हमर करा आय हवय अऊ तुम्‍हर बिसवास अऊ मया के बारे म हमन ला बढ़िया खबर दे हवय। ओह हमन ला बताईस कि तुमन हमेसा हमन ला खुसी ले सुरता करथव अऊ हमन ला देखे के ईछा करथव, जइसने कि हमन घलो तुमन ला देखे के ईछा करथन। 7एकरसेति हे भाईमन, हमन ला हमर जम्मो बिपत अऊ दुःख-तकलीफ म, तुम्‍हर बिसवास के कारन खुसी मिले हवय, 8काबरकि ए जानके हमन म, अब नवां जिनगी के संचार होय हवय कि तुमन परभू के बिसवास म मजबूत हवव। 9तुम्‍हर कारन ले, हमन ला हमर परमेसर के आघू म जऊन आनंद मिले हवय, ओ जम्मो के सेति, हमन परमेसर के कइसने धनबाद करन। 10रात अऊ दिन हमन ईमानदारी ले पराथना करथन कि हमन फेर तुम्‍हर मुहूं देख सकन अऊ तुम्‍हर बिसवास म जऊन कमी हवय, ओकर पूरती कर सकन।

11हमन पराथना करथन कि हमर ददा परमेसर ह खुदे, अऊ हमर परभू यीसू ह तुम्‍हर करा आय बर हमर खातिर डहार खोलय। 12जइसने हमर मया तुम्‍हर बर हवय, परभू करय कि वइसनेच तुम्‍हर मया एक-दूसर बर अऊ जम्मो झन बर बढ़य अऊ बढ़के छलकय। 13ओह तुम्‍हर हिरदय ला मजबूत करय ताकि जब हमर परभू यीसू अपन जम्मो पबितर मनखेमन संग आवय, त तुमन हमर ददा परमेसर के आघू म निरदोस अऊ पबितर बने रहव3:13 “जम्मो पबितर मनखेमन” के मतलब “स्‍वरगदूत” घलो हो सकथे।

Słowo Życia

1 Tesaloniczan 3:1-13

Zachęcające wieści od Tymoteusza

1Nie mogąc już dłużej znieść tego rozstania, postanowiliśmy sami zostać w Atenach, 2a do was wysłać Tymoteusza, naszego przyjaciela i Bożego współpracownika w głoszeniu dobrej nowiny o Chrystusie. On umocni was w wierze i doda wam otuchy, 3aby obecne problemy nie doprowadziły was do zwątpienia. Dobrze przecież wiecie, że miały nas spotkać te cierpienia. 4Jeszcze będąc u was, zapowiadaliśmy wam bowiem, że doświadczymy prześladowań. I, jak wiecie, rzeczywiście tak się stało.

5Nie mogąc dłużej czekać, posłałem do was Tymoteusza, aby się dowiedzieć, czy nadal wierzycie Jezusowi. Miałem nadzieję, że nie daliście się oszukać szatanowi i nie zmarnowaliście efektów naszej pracy.

6Teraz, gdy Tymoteusz powrócił, przyniósł nam dobre wieści o waszej wierze i miłości. Powiedział nam również, że dobrze nas wspominacie i że wy również pragniecie się z nami spotkać! 7Przyjaciele, te wieści o waszej wierze bardzo podniosły nas na duchu w chwili, w której tego potrzebowaliśmy—mamy bowiem teraz wiele problemów i powodów do zmartwień. 8Słysząc, że trzymacie się Pana, naprawdę odżyliśmy! 9Jak mamy wyrazić Bogu wdzięczność za was i za tę ogromną radość, jakiej doznajemy dzięki wam, stając przed Jego obliczem? 10Dniem i nocą gorąco modlimy się o to, aby was zobaczyć i jeszcze bardziej umocnić was w wierze.

11Niech więc Bóg, nasz Ojciec, i Jezus, nasz Pan, pomogą nam do was dotrzeć. 12Modlimy się, aby Bóg wlał w wasze serca miłość do siebie nawzajem i do innych. Niech to będzie ta sama miłość, jaką my mamy do was! 13Dzięki niej, wasze serca na zawsze staną się czyste i święte w oczach Boga, naszego Ojca. A stanie się to w dniu, w którym Jezus, nasz Pan, powróci na ziemię razem ze wszystkimi swoimi świętymi.