Luke 17 – NIV & CCBT

New International Version

Luke 17:1-37

Sin, Faith, Duty

1Jesus said to his disciples: “Things that cause people to stumble are bound to come, but woe to anyone through whom they come. 2It would be better for them to be thrown into the sea with a millstone tied around their neck than to cause one of these little ones to stumble. 3So watch yourselves.

“If your brother or sister17:3 The Greek word for brother or sister (adelphos) refers here to a fellow disciple, whether man or woman. sins against you, rebuke them; and if they repent, forgive them. 4Even if they sin against you seven times in a day and seven times come back to you saying ‘I repent,’ you must forgive them.”

5The apostles said to the Lord, “Increase our faith!”

6He replied, “If you have faith as small as a mustard seed, you can say to this mulberry tree, ‘Be uprooted and planted in the sea,’ and it will obey you.

7“Suppose one of you has a servant plowing or looking after the sheep. Will he say to the servant when he comes in from the field, ‘Come along now and sit down to eat’? 8Won’t he rather say, ‘Prepare my supper, get yourself ready and wait on me while I eat and drink; after that you may eat and drink’? 9Will he thank the servant because he did what he was told to do? 10So you also, when you have done everything you were told to do, should say, ‘We are unworthy servants; we have only done our duty.’ ”

Jesus Heals Ten Men With Leprosy

11Now on his way to Jerusalem, Jesus traveled along the border between Samaria and Galilee. 12As he was going into a village, ten men who had leprosy17:12 The Greek word traditionally translated leprosy was used for various diseases affecting the skin. met him. They stood at a distance 13and called out in a loud voice, “Jesus, Master, have pity on us!”

14When he saw them, he said, “Go, show yourselves to the priests.” And as they went, they were cleansed.

15One of them, when he saw he was healed, came back, praising God in a loud voice. 16He threw himself at Jesus’ feet and thanked him—and he was a Samaritan.

17Jesus asked, “Were not all ten cleansed? Where are the other nine? 18Has no one returned to give praise to God except this foreigner?” 19Then he said to him, “Rise and go; your faith has made you well.”

The Coming of the Kingdom of God

20Once, on being asked by the Pharisees when the kingdom of God would come, Jesus replied, “The coming of the kingdom of God is not something that can be observed, 21nor will people say, ‘Here it is,’ or ‘There it is,’ because the kingdom of God is in your midst.”17:21 Or is within you

22Then he said to his disciples, “The time is coming when you will long to see one of the days of the Son of Man, but you will not see it. 23People will tell you, ‘There he is!’ or ‘Here he is!’ Do not go running off after them. 24For the Son of Man in his day17:24 Some manuscripts do not have in his day. will be like the lightning, which flashes and lights up the sky from one end to the other. 25But first he must suffer many things and be rejected by this generation.

26“Just as it was in the days of Noah, so also will it be in the days of the Son of Man. 27People were eating, drinking, marrying and being given in marriage up to the day Noah entered the ark. Then the flood came and destroyed them all.

28“It was the same in the days of Lot. People were eating and drinking, buying and selling, planting and building. 29But the day Lot left Sodom, fire and sulfur rained down from heaven and destroyed them all.

30“It will be just like this on the day the Son of Man is revealed. 31On that day no one who is on the housetop, with possessions inside, should go down to get them. Likewise, no one in the field should go back for anything. 32Remember Lot’s wife! 33Whoever tries to keep their life will lose it, and whoever loses their life will preserve it. 34I tell you, on that night two people will be in one bed; one will be taken and the other left. 35Two women will be grinding grain together; one will be taken and the other left.” 3617:36 Some manuscripts include here words similar to Matt. 24:40.

37“Where, Lord?” they asked.

He replied, “Where there is a dead body, there the vultures will gather.”

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

路加福音 17:1-37

論罪、信心和本分

1耶穌教導門徒說:「引人犯罪的事是免不了的,但引人犯罪的人有禍了。 2誰使一個卑微的弟兄失足犯罪,他的下場比把大磨石拴在他脖子上扔到海裡還要慘。 3你們要小心謹慎!你的弟兄若犯了罪,要責備他。他若悔改,要饒恕他。 4就算他一天得罪你七次,每次都對你說,『我悔改』,你都要饒恕他。」

5使徒對主說:「請你加添我們的信心。」

6主說:「如果你們的信心像一粒芥菜種那麼大,便可對這棵桑樹說,『連根拔起,栽在大海裡!』它必服從你們。

7「你們誰會對種田或放羊回來的奴僕說,『請趕快坐下來吃飯』? 8不都是吩咐他『給我準備晚飯,束上腰帶伺候我用餐,等我吃完,你才可以吃』嗎? 9奴僕照著吩咐去做,主人會謝他嗎? 10同樣,你們照著吩咐把事情辦妥後,也該這樣說,『我們是無用的奴僕,所做的不過是分內的事。』」

十個痲瘋病人

11耶穌繼續前往耶路撒冷,途經撒瑪利亞加利利的交界處。 12祂進入一個村莊時,十個痲瘋病人迎面而來。他們遠遠地站著, 13高聲呼喊道:「耶穌,老師啊,求你可憐我們吧!」

14耶穌看見他們,就說:「去讓祭司察看你們的身體。」

他們去的時候,就潔淨了。 15其中一個發現自己痊癒了,就跑回來,高聲讚美上帝, 16又俯伏在耶穌的腳前連連稱謝。這人是撒瑪利亞人。

17耶穌說:「被醫好的不是有十個人嗎?其他九個呢? 18回來讚美稱頌上帝的只有這個外族人嗎?」 19於是祂對那人說:「起來回去吧!你的信心救了你。」

上帝國的降臨

20法利賽人問耶穌:「上帝的國什麼時候降臨?」

耶穌回答說:「上帝國的降臨並沒有看得見的徵兆。 21所以沒有人能說,『上帝的國在這裡』,或說,『在那裡』,因為上帝的國就在你們心裡17·21 在你們心裡」或作「在你們當中」。。」

22祂又對門徒說:「時候將到,你們將渴望見到人子降臨的日子,可是你們卻見不到。 23有人將對你們說,『看啊,祂在這裡!』或說,『看啊,祂在那裡!』你們不要出去,也不要追隨他們。 24因為人子降臨的時候必如劃過長空的閃電,從天這邊一直照亮到天那邊。 25但祂必須先受苦,被這個世代棄絕。

26「人子降臨時的情形將像挪亞的時代, 27人們吃喝嫁娶,一直到挪亞進入方舟那天,洪水來了,毀滅了他們; 28又像羅得的時代,人們吃喝、做買賣、耕地、蓋房。 29羅得離開所多瑪那天,烈火和硫磺從天而降,把他們全毀滅了。

30「人子顯現之日的情形也是如此。 31那天,在自己屋頂上的,不要下來收拾行李;在田裡工作的,也不要回家。 32你們要記住羅得妻子的事。 33想保全生命的,必喪失生命;喪失生命的,必保全生命。 34我告訴你們,那天晚上,兩個人睡在一張床上,一個將被接去,一個將被撇下; 35兩個女人一起推磨,一個將被接去,一個將被撇下; 36兩個人在田間,一個將被接去,一個將被撇下。17·36 有古卷無36節。

37門徒問:「主啊,在哪裡有這事呢?」

耶穌回答說:「屍體在哪裡,禿鷹就會聚集在哪裡。」