Job 11 – NIV & NRT

New International Version

Job 11:1-20

Zophar

1Then Zophar the Naamathite replied:

2“Are all these words to go unanswered?

Is this talker to be vindicated?

3Will your idle talk reduce others to silence?

Will no one rebuke you when you mock?

4You say to God, ‘My beliefs are flawless

and I am pure in your sight.’

5Oh, how I wish that God would speak,

that he would open his lips against you

6and disclose to you the secrets of wisdom,

for true wisdom has two sides.

Know this: God has even forgotten some of your sin.

7“Can you fathom the mysteries of God?

Can you probe the limits of the Almighty?

8They are higher than the heavens above—what can you do?

They are deeper than the depths below—what can you know?

9Their measure is longer than the earth

and wider than the sea.

10“If he comes along and confines you in prison

and convenes a court, who can oppose him?

11Surely he recognizes deceivers;

and when he sees evil, does he not take note?

12But the witless can no more become wise

than a wild donkey’s colt can be born human.11:12 Or wild donkey can be born tame

13“Yet if you devote your heart to him

and stretch out your hands to him,

14if you put away the sin that is in your hand

and allow no evil to dwell in your tent,

15then, free of fault, you will lift up your face;

you will stand firm and without fear.

16You will surely forget your trouble,

recalling it only as waters gone by.

17Life will be brighter than noonday,

and darkness will become like morning.

18You will be secure, because there is hope;

you will look about you and take your rest in safety.

19You will lie down, with no one to make you afraid,

and many will court your favor.

20But the eyes of the wicked will fail,

and escape will elude them;

their hope will become a dying gasp.”

New Russian Translation

Иов 11:1-20

Первая речь Цофара

Бог не наказывает Иова так, как он этого заслуживает

1Тогда ответил Цофар из Наамы:

2— Остаться ли множеству слов без ответа?

Должен ли краснобай быть оправданным?

3Разве болтовня твоя заставит людей замолчать?

Неужели не посрамят тебя, когда ты глумишься?

4Ты говоришь: «Учение мое верно,

и чист я в Твоих глазах».

5О, если бы Бог ответил,

стал бы говорить против тебя

6и сокровенную мудрость тебе открыл,

ведь двулика подлинная премудрость11:6 Или: и ты узнал бы вдвое больше; или: что тебе следовало бы претерпеть вдвое больше. Смысл этого места в евр. тексте неясен..

Знай же, что часть твоих грехов Бог предал забвению.

Мудрость Божья непостижима

7Можешь ли Божьи глубины постигнуть?

До конца ли познаешь Всемогущего?

8Он выше небес — что ты сможешь сделать?

Глубже мира мертвых — что ты сможешь узнать?

9Их мера длиннее земли,

шире моря.

10Если пройдет Он, бросит в темницу

и созовет суд — кто Ему помешает?

11Ведь Ему известно кто лжив;

Он видит зло — неужели оставит его без внимания?

12Но глупец наберется ума лишь тогда,

когда дикий осел переродится в человека11:12 Или: когда дикий осел родится домашним. Смысл этого места в евр. тексте неясен..

Бог вознаградит Иова, если он покается

13Но если ты сердце Ему отдашь

и руки к Нему прострешь,

14если грех, что в руке у тебя, отбросишь

и прогонишь порок из своих шатров,

15то поднимешь лицо свое без стыда,

встанешь прямо и не будешь бояться.

16Тогда ты несчастье свое забудешь,

будешь помнить о нем, как об утекшей воде.

17Жизнь твоя станет яснее полдня,

а тьму рассеет заря.

18Ты будешь спокоен, ведь есть надежда;

ты огражден11:18 Или: будешь оглядываться вокруг., — будешь спать безопасно.

19Ляжешь, и никто тебя не устрашит,

и многие будут заискивать перед тобой.

20А глаза нечестивых померкнут,

и убежища им не будет.

Их надежда — что предсмертный вздох.