مزمور 85 – NAV & JCB

Ketab El Hayat

مزمور 85:1-13

الْمَزْمُورُ الْخَامِسُ وَالثَّمَانُونَ

لِقَائِدِ الْمُنْشِدِينَ. مَزْمُورٌ لِبَنِي قُورَحَ

1يَا رَبُّ، قَدْ رَضِيتَ عَنْ أَرْضِكَ، وَأَرْجَعْتَ سَبْيَ يَعْقُوبَ. 2إِذْ غَفَرْتَ لِشَعْبِكَ إِثْمَهُمْ، وَسَتَرْتَ خَطَايَاهُمْ كُلَّهَا. 3سَكَّنْتَ كُلَّ سَخَطِكَ. رَجَعْتَ عَنْ غَضَبِكَ الرَّهِيبِ. 4رُدَّنَا إِلَيْكَ يَا اللهُ مُخَلِّصَنَا، وَاصْرِفْ غَيْظَكَ عَنَّا. 5أَتَسْخَطُ عَلَيْنَا إِلَى الأَبَدِ؟ أَتُطِيلُ غَضَبَكَ مِنْ جِيلٍ إِلَى جِيلٍ؟ 6أَمَا تُحْيِينَا مِنْ جَدِيدٍ فَيَفْرَحَ بِكَ شَعْبُكَ؟ 7أَظْهِرْ لَنَا رَحْمَتَكَ يَا رَبُّ، وَامْنَحْنَا خَلاصَكَ.

8إِنِّي أَسْمَعُ مَا يَتَكَلَّمُ بِهِ اللهُ الرَّبُّ، فَإِنَّهُ يَتَكَلَّمُ بِالسَّلامِ لِشَعْبِهِ وَلأَتْقِيَائِهِ، فَلَا يَرْجِعُونَ إِلَى الْجَهَالَةِ. 9حَقّاً إِنَّ خَلاصَهُ قَرِيبٌ مِنَ الَّذِينَ يَخَافُونَهُ، لِكَيْ يُقِيمَ الْمَجْدُ فِي أَرْضِنَا. 10الرَّحْمَةُ وَالْحَقُّ تَلاقَيَا، الْبِرُّ وَالسَّلامُ تَعَانَقَا. 11يَنْبُتُ الْحَقُّ مِنَ الأَرْضِ، وَيُشْرِفُ الْبِرُّ مِنَ السَّمَاءِ. 12أَيْضاً يُعْطِي الرَّبُّ الْخَيْرَ، فَتُنْتِجُ الأَرْضُ غَلَّاتِهَا الْوَافِرَةَ. 13يَتَقَدَّمُهُ الْبِرُّ، وَيُمَهِّدُ الطَّرِيقَ لِخَطَوَاتِهِ.

Japanese Contemporary Bible

詩篇 85:1-13

85

1主よ、あなたは驚くべき恵みをこの国に注がれました。

イスラエルの繁栄を回復し、

2民の罪を赦し、そのいっさいを水に流されたのです。

3こうして、神の激しい怒りは、

きれいに消え去りました。

4ああ神よ、あなたを愛していた昔に

私たちを戻してください。

そうすれば、二度とお怒りを買うこともないでしょう。

5それとも、子々孫々に至るまで、

いつまでもお怒りがやまないのでしょうか。

6私たちを生き返らせてください。

そうなれば、神の民は、

再びあなたを喜ぶようになります。

7主よ、私たちに愛と恵みを注いで、救ってください。

8私は、神である主の口から出ることばを

ひと言も聞きもらすまいと、耳をそばだてています。

神の民である聖徒たちが罪を離れさえすれば、

平和を告げられるからです。

9救いは、主を敬う人たちのすぐそばにあるのです。

私たちの国は、やがて

主の栄光で満ちあふれるようになるでしょう。

10恵みと真実は出会いました。

厳正な正義と平和は口づけしました。

11真実は地に生い茂り、

神の公正は天からほほ笑みます。

12主から祝福されて、この国には豊作が続きます。

13正義は主の前を進んで、道を踏み固めます。