الأمثال 7 – NAV & YCB

Ketab El Hayat

الأمثال 7:1-27

تحذير من إغواء الزانية

1يَا ابْنِي احْفَظْ أَقْوَالِي وَاذْخَرْ وَصَايَايَ مَعَكَ. 2أَطِعْ وَصَايَايَ فَتَحْيَا، وَصُنْ شَرِيعَتِي كَحَدَقَةِ عَيْنِكَ. 3اعْصِبْهَا عَلَى أَصَابِعِكَ، وَاكْتُبْهَا عَلَى صَفْحَاتِ قَلْبِكَ. 4قُلْ لِلْحِكْمَةِ: أَنْتِ أُخْتِي، وَلِلْفِطْنَةِ: أَنْتِ قَرِيبَتِي. 5فَهُمَا تَحْفَظَانِكَ مِنَ الْمَرْأَةِ الْعَاهِرَةِ، وَالزَّوْجَةِ الْفَاسِقَةِ الَّتِي تَتَمَلَّقُ بِكَلامِهَا.

6فَإِنِّي أَشْرَفْتُ مِنْ كُوَّةِ بَيْتِي، وَأَطْلَلْتُ مِنْ خِلالِ نَافِذَتِي، 7فَشَاهَدْتُ بَيْنَ الْبَنِينَ الْحَمْقَى شَابّاً مُجَرَّداً مِنَ الْفَهْمِ، 8يَجْتَازُ الطَّرِيقَ صَوْبَ الْمُنْعَطَفِ، بِاتِّجَاهِ الشَّارِعِ الْمُفْضِي إِلَى بَيْتِهَا. 9عِنْدَ الْغَسَقِ فِي الْمَسَاءِ تَحْتَ جُنْحِ اللَّيْلِ وَالظُّلْمَةِ. 10فَإِذَا بِامْرَأَةٍ تَسْتَقْبِلُهُ فِي زِيِّ زَانِيَةٍ وَقَلْبٍ مُخَادِعٍ. 11صَخَّابَةٌ وَجَامِحَةٌ لَا تَسْتَقِرُّ قَدَمَاهَا فِي بَيْتِهَا. 12تَرَاهَا تَارَةً فِي الْخَارِجِ، وَطَوْراً فِي سَاحَاتِ الأَسْوَاقِ، تَكْمُنُ عِنْدَ كُلِّ مُنْعَطَفٍ. 13فَأَمْسَكَتْهُ وَقَبَّلَتْهُ وَقَالَتْ لَهُ بِوَجْهٍ وَقِحٍ: 14«كَانَ عَلَيَّ أَنْ أُقَدِّمَ ذَبَائِحَ سَلامٍ، فَأَوْفَيْتُ الْيَوْمَ نُذُورِي. 15وَقَدْ خَرَجْتُ لاِسْتِقْبَالِكَ، بَعْدَ أَنْ بَحَثْتُ بِشَوْقٍ عَنْكَ حَتَّى وَجَدْتُكَ. 16قَدْ فَرَشْتُ سَرِيرِي بِأَغْطِيَةٍ كَتَّانِيَّةٍ مُوَشَّاةٍ مِنْ مِصْرَ، 17وَعَطَّرْتُ فِرَاشِي بِطِيبِ الْمُرِّ وَالْقِرْفَةِ. 18فَتَعَالَ لِنَرْتَوِيَ مِنَ الْحُبِّ حَتَّى الصَّبَاحِ، وَنَتَلَذَّذَ بِمُتَعِ الْغَرَامِ. 19فَإِنَّ زَوْجِي لَيْسَ فِي الْبَيْتِ، قَدْ مَضَى فِي رِحْلَةٍ بَعِيدَةٍ. 20وَأَخَذَ مَعَهُ صُرَّةً مُكْتَنِزَةً بِالْمَالِ، وَلَنْ يَعُودَ إِلّا عِنْدَ اكْتِمَالِ الْبَدْرِ». 21فَأَغْوَتْهُ بِكَثْرَةِ أَفَانِينِ كَلامِهَا، وَرَنَّحَتْهُ بِتَمَلُّقِ شَفَتَيْهَا. 22فَمَضَى عَلَى التَّوِّ فِي إِثْرِهَا، كَثَوْرٍ مَسُوقٍ إِلَى الذَّبْحِ، أَوْ أَيِّلٍ وَقَعَ فِي فَخٍّ. 23إِلَى أَنْ يَنْفُذَ سَهْمٌ فِي كَبِدِهِ، وَيَكُونَ كَعُصْفُورٍ مُنْدَفِعٍ إِلَى شَرَكٍ، لَا يَدْرِي أَنَّهُ قَدْ نُصِبَ لِلْقَضَاءِ عَلَيْهِ.

24وَالآنَ أَصْغُوا إِلَيَّ أَيُّهَا الأَبْنَاءُ، وَأَرْهِفُوا آذَانَكُمْ إِلَى أَقْوَالِ فَمِي: 25لَا تَجْنَحْ قُلُوبُكُمْ نَحْوَ طُرُقِهَا، وَلا تُحَوِّمْ فِي دُرُوبِهَا. 26فَمَا أَكْثَرَ الَّذِينَ طَرَحَتْهُمْ مُثْخَنِينَ بِالْجِرَاحِ، وَجَمِيعُ صَرْعَاهَا أَقْوِيَاءُ. 27إِنَّ بَيْتَهَا هُوَ طَرِيقُ الْهَاوِيَةِ الْمُؤَدِّي إِلَى مَخَادِعِ الْمَوْتِ.

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Òwe 7:1-27

Ìkìlọ̀ nítorí àwọn aṣẹ́wó

1Ọmọ mi, pa ọ̀rọ̀ mi mọ́,

sì fi àwọn òfin mi pamọ́ sínú ọkàn rẹ.

2Pa òfin mi mọ́, ìwọ yóò sì yè

tọ́jú ẹ̀kọ́ mi bí ẹyinlójú rẹ.

3Kọ wọ́n sí ọwọ́ òsì rẹ, má ṣe fi jẹun

kọ wọ́n sí inú wàláà àyà rẹ.

4Wí fún ọgbọ́n pé, “Ìwọ ni arábìnrin mi,”

sì pe òye ní ìbátan rẹ.

5Wọn yóò pa ó mọ́ kúrò lọ́wọ́ obìnrin alágbèrè,

kúrò lọ́wọ́ àjèjì obìnrin àti ọ̀rọ̀ ìtànjẹ rẹ̀.

6Ní ojú fèrèsé ilé è mi

mo wo ìta láti ojú fèrèsé.

7Mo rí i láàrín àwọn aláìmọ̀kan

mo sì kíyèsi láàrín àwọn ọ̀dọ́kùnrin,

ọ̀dọ́ kan tí ó ṣe aláìgbọ́n.

8Ó ń lọ ní pópónà ní tòsí i ilé alágbèrè obìnrin náà,

ó ń rìn lọ sí ọ̀nà ilé e rẹ̀.

9Ní ìrọ̀lẹ́ bí oòrùn ṣe ń wọ̀,

bí òkùnkùn ṣe ń bo ni lára.

10Bẹ́ẹ̀ ni obìnrin kan jáde wá láti pàdé rẹ̀,

ó múra bí panṣágà pẹ̀lú ètè búburú.

11(Ó jẹ́ aláriwo àti alágídí,

ìdí rẹ̀ kì í jókòó nílé;

12bí ó ti ń já níhìn-ín ní ó ń já lọ́hùn ún

gbogbo orígun ni ó ti ń ba ní ibùba.)

13Ó dìímú, ó sì fẹnukò ó ní ẹnu

pẹ̀lú ojú díndín ó wí pé,

14“Mo ní ọrẹ àlàáfíà ní ilé;

lónìí ni mo san ẹ̀jẹ́ mi.

15Nítorí náà ni n o ṣe jáde wá pàdé è rẹ;

mo wá ọ káàkiri mo sì ti rí ọ!

16Mo ti tẹ́ ibùsùn mi

pẹ̀lú aṣọ aláràbarà láti ilẹ̀ Ejibiti.

17Mo ti fi nǹkan olóòórùn dídùn sí ibùsùn mi

bí i òjìá, aloe àti kinamoni.

18Wá, jẹ́ kí a lo ìfẹ́ papọ̀ ní kíkún títí di àárọ̀;

jẹ́ kí a gbádùn ara wa pẹ̀lú ìfẹ́!

19Ọkọ ọ̀ mi ò sí nílé;

ó ti lọ sí ìrìnàjò jíjìn.

20Ó mú owó púpọ̀ lọ́wọ́

kò sì ní darí dé kí ó tó di ọ̀sán.”

21Pẹ̀lú ọ̀rọ̀ dídùn ó sì í lọ́nà;

ó tàn án jẹ pẹ̀lú ẹnu dídùn.

22Òun sì tọ̀ ọ́ lọ lẹsẹ̀ kan náà,

bí i màlúù tí ń lọ sí ibi pípa,

tàbí bí àgbọ̀nrín tí ń lọ sí ibi okùn ìso.

23Títí tí ọ̀kọ̀ fi gún un ní ẹ̀dọ̀,

bí ẹyẹ ṣe ń fẹ́ wọ inú okùn,

láìmọ̀ pé yóò gba ẹ̀mí òun.

24Nítorí náà báyìí ẹ̀yin ọmọ mi, tẹ́tí sí mi

fọkàn sí nǹkan tí mo sọ.

25Má ṣe jẹ́ kí ọkàn rẹ kí ó yà sí ọ̀nà rẹ̀,

tàbí kí ó rìn lọ sí ipa ọ̀nà rẹ̀.

26Ọ̀pọ̀lọpọ̀ ni àwọn tí ó ti fà lulẹ̀.

Ogunlọ́gọ̀ àwọn alágbára ni ó ti pa.

27Ilé e rẹ̀ ni ọ̀nà tààrà sí isà òkú,

tí ó lọ tààrà sí àgbàlá ikú.