ተዘልላ ላለችው እስራኤል የተሰጠ ማስጠንቀቂያ
1በጽዮን ተዘልላችሁ የምትቀመጡ፣
በሰማርያ ተራራ ያለ ሥጋት የምትኖሩ፣
የእስራኤልም ሕዝብ ለርዳታ ወደ እናንተ የሚመጡባችሁ፣
እናንት የአሕዛብ አለቆች ሆይ፤ ወዮላችሁ!
2ወደ ካልኔ ሂዱ፤ እርሱንም ተመልከቱ፤
ከዚያም ወደ ታላቂቱ ሐማት ሂዱ፤
ወደ ፍልስጥኤም ከተማ ወደ ጌትም ውረዱ፤
እነዚህ ከሁለቱ መንግሥታታችሁ ይሻላሉን?
የምድራቸውስ ስፋት ከእናንተ ይበልጣልን?
3ክፉውን ቀን ለምታርቁ፣
የግፍንም ወንበር ለምታቀርቡ ወዮላችሁ!
4በዝኆን ጥርስ ባጌጠ ዐልጋ ላይ ለምትተኙ፤
በድንክ ዐልጋችሁ ላይ ለምትዝናኑ፣
ከበጎች መንጋ ጠቦትን፣
ከጋጣም ጥጃን ለምትበሉ፤
5ባልተቃኘ በገና ለምትዘፍኑ፣
በሙዚቃ መሣሪያ ለመጫወት ለምትሹ፣
6በፋጋ የወይን ጠጅ ለምትጠጡ፣
ምርጥ ሽቱም ለምትቀቡ፣
ስለ ዮሴፍ መከራ ግን ለማታዝኑ ወዮላችሁ!
7ስለዚህ እናንተ በመጀመሪያ በምርኮ ከሚወሰዱት መካከል ናችሁ፤
መፈንጠዛችሁና መዝናናታችሁም ያበቃል።
እግዚአብሔር የእስራኤልን ትዕቢት ይጸየፋል
8ጌታ እግዚአብሔር
“የያዕቆብን ትዕቢት ተጸይፌአለሁ፤
ምሽጎቹንም ጠልቻለሁ፤
ከተማዪቱንና በውስጧ ያለውን ሁሉ፣
አሳልፌ እሰጣለሁ”
ሲል በራሱ ምሏል፤ ይላል የሰራዊት አምላክ እግዚአብሔር።
9በአንድ ቤት ውስጥ ዐሥር ሰዎች ቢቀሩ እነርሱም ይሞታሉ። 10በድኖቹንም ከቤት አውጥቶ ማቃጠል ያለበት አንድ ዘመድ መጥቶ ተደብቆ ያለውን ሰው፣ “ከአንተ ጋር የቀረ ሌላ ሰው አለን?” ሲለው፣ እርሱም “የለም” ይለዋል፤ ከዚያም በኋላ፣ “ዝም በል፤ የእግዚአብሔርን ስም መጥራት አይገባንም” ይለዋል።
11እነሆ፤ እግዚአብሔር ትእዛዝ ሰጥቷልና፤
ታላላቅ ቤቶችን ያወድማቸዋል፤
ትንንሾቹንም ያደቅቃቸዋል።
12ፈረሶች በጭንጫ ላይ ይሮጣሉን?
ሰውስ እዚያ ላይ በበሬ ያርሳልን?
እናንተ ግን ፍትሕን ወደ መርዝነት፣
የጽድቅንም ፍሬ ወደ መራራነት ለወጣችሁ።
13እናንተ ሎዶባርን6፥13 ትርጕሙ ምንም ማለት ነው። በማሸነፋችሁ ደስ ያላችሁ፣
“ቃርናይምን6፥13 ቃርናይም ትርጕሙ ቀንዶች ማለት ነው፤ ቀንድ የጥንካሬ ምልክት ነው። በራሳችን ብርታት ይዘናል” የምትሉ።
14ሁሉን የሚገዛ አምላክ እግዚአብሔር እንዲህ ይላልና፣
“የእስራኤል ሕዝብ ሆይ፤ እነሆ፤ እኔ ከሐማት መግቢያ6፥14 ወይም ከመግቢያው ጀምሮ እስከ ዓረባ ሸለቆ ድረስ፣
የሚያስጨንቃችሁን ሕዝብ፣ በእናንተ
ላይ አስነሣለሁ።”
Горе беззаботным
1Горе вам, беззаботным на Сионе,
и вам, кто в Самарии чувствует себя в безопасности,
вам, знати первого из народов,
к которым приходят израильтяне!
2Пойдите в Халне и посмотрите на него;
оттуда пойдите в великий Хамат,
потом сойдите в Гат филистимский.
Лучше ли они двух ваших царств?6:2 Букв.: «этих царств» – то есть Израиля и Иудеи.
Больше ли их земля, чем ваша?
3Вы пытаетесь отдалить день бедствия
и приближаете торжество насилия.
4Вы лежите на кроватях, украшенных слоновой костью,
нежитесь на своих ложах.
Вы питаетесь лучшими ягнятами
и упитанными телятами.
5Вы горланите под звуки арфы
и думаете, что сочиняете песни, как Давид.
6Вы пьете вино чашами,
мажетесь лучшими благовониями,
но не горюете о крушении Иосифа.
7Поэтому вы среди первых пойдете в плен,
и кончится ликование изнеженных.
Господь гнушается гордостью Израиля
8Собой поклялся Владыка Господь, и вот что возвещает Господь, Бог Сил:
– Я гнушаюсь гордостью Иакова,
крепости его Мне ненавистны;
Я отдам город врагам
со всем, что есть в нем.
9Даже если десять человек останутся в одном доме, то умрут и они. 10И если кто-то еще скроется в доме, и придет родственник или тот, кто должен вынести и сжечь тела, и спросит его: «Есть ли кто еще с тобой?» – а тот ответит: «Нет», то он скажет: «Тихо! Мы не должны упоминать имени Господа».
11Вот, Господь дал повеление
и разобьет большие дома на части,
а маленькие на куски.
12Скачут ли лошади по скале?
Пашут ли там на волах?
Вы же превратили правосудие в яд
и плод праведности – в горечь;
13вы, ликующие о завоевании Ло-Девара6:13 «Ло-девар» означает «ничто».
и говорящие: «Разве не собственными силами
взяли мы Карнаим?»6:13 «Карнаим» означает «двурогий»; рог – олицетворение могущества, власти и силы.
14Господь, Бог Сил, возвещает:
– Я подниму против вас народ, о дом Израиля,
который будет угнетать вас
от Лево-Хамата6:14 Или: «от перевала в Хамат». до Иорданской долины.