መዝሙር 95 – NASV & NIVUK

New Amharic Standard Version

መዝሙር 95:1-11

መዝሙር 95

የየዕለቱ መዝሙር

1ኑ፤ ደስ እያለን ለእግዚአብሔር እንዘምር፤

በድነታችንም ዐለት እልል እንበል።

2ምስጋና ይዘን ፊቱ እንቅረብ፤

በዝማሬም እናወድሰው።

3እግዚአብሔር ታላቅ አምላክ ነውና፤

ከአማልክትም ሁሉ በላይ ታላቅ ንጉሥ ነው።

4የምድር ጥልቆች በእጁ ናቸው፤

የተራራ ጫፎችም የእርሱ ናቸው።

5እርሱ ፈጥሯታልና ባሕር የእርሱ ናት፤ እጁም የብስን አበጀ።

6ኑ፤ እናምልከው፤ እንስገድለትም፤

በፈጣሪያችን በእግዚአብሔር ፊት እንንበርከክ፤

7እርሱ አምላካችን ነውና፤

እኛም በእጁ ጥበቃ ሥር ያለን በጎቹ፣

የመሰማሪያውም ሕዝብ ነን።

ዛሬ ድምፁን ብትሰሙ፣

8በምድረ በዳ በነበራችሁበት ቀን በማሳህ፣95፥8 ማሳህ ፈተና ማለት ነው።

በመሪባም95፥8 መሪባ ጠብ ማለት ነው። እንዳደረጋችሁት፣ ልባችሁን አታደንድኑ።

9ሥራዬን ቢያዩም፣

አባቶቻችሁ በዚያ ፈተኑኝ፤ ተፈታተኑኝም።

10ያን ትውልድ አርባ ዓመት ሙሉ ተቈጣሁት፤

እኔም፣ “ልቡ የሸፈተ ሕዝብ ነው፤

መንገዴንም አላወቀም” አልሁ።

11ስለዚህ፣ “ፈጽሞ ወደ ዕረፍቴ አይገቡም” ብዬ፣

በቍጣዬ ማልሁ።

New International Version – UK

Psalms 95:1-11

Psalm 95

1Come, let us sing for joy to the Lord;

let us shout aloud to the Rock of our salvation.

2Let us come before him with thanksgiving

and extol him with music and song.

3For the Lord is the great God,

the great King above all gods.

4In his hand are the depths of the earth,

and the mountain peaks belong to him.

5The sea is his, for he made it,

and his hands formed the dry land.

6Come, let us bow down in worship,

let us kneel before the Lord our Maker;

7for he is our God

and we are the people of his pasture,

the flock under his care.

Today, if only you would hear his voice,

8‘Do not harden your hearts as you did at Meribah,95:8 Meribah means quarrelling.

as you did that day at Massah95:8 Massah means testing. in the wilderness,

9where your ancestors tested me;

they tried me, though they had seen what I did.

10For forty years I was angry with that generation;

I said, “They are a people whose hearts go astray,

and they have not known my ways.”

11So I declared on oath in my anger,

“They shall never enter my rest.” ’