New Amharic Standard Version

ኢሳይያስ 14:1-32

1እግዚአብሔር ለያዕቆብ ይራራለታል፤

እስራኤልን እንደ ገና ይመርጠዋል፤

በራሳቸውም አገር ያኖራቸዋል።

መጻተኞች አብረዋቸው ይኖራሉ፤

ከያዕቆብም ቤት ጋር ይተባበራሉ።

2አሕዛብም ይወስዷቸዋል፤

ወደ ገዛ ስፍራቸውም ይመልሷቸዋል።

የእስራኤል ቤት አሕዛብን ርስት ያደርጓቸዋል፤

በእግዚአብሔርም ምድር ወንዶችና ሴቶች ባሪያዎች አድርገው ይገዟቸዋል፤

የማረኳቸውን ይማርኳቸዋል፤

የጨቈኗቸውንም ይገዟቸዋል።

3እግዚአብሔር ከሥቃይህ፣ ከመከራህና ከጽኑ ባርነትህ ባሳረፈህ ቀን፣ 4በባቢሎን ንጉሥ ላይ ትሣለቃለህ፤ እንዲህም ትላለህ፤

ጨቋኙ እንዴት አበቃለት!

አስገባሪነቱስ14፥4 የሙት ባሕር ጥልቅ፣ የሰብዓ ሊቃናት ትርጒምና የሱርስቱ ቅጅ ከዚህ ጋር ይስማማል፤ ነገር ግን በማሶሬቱ ቅጅ የቃሉ ትርጒም በትክክል አይታወቅም። እንዴት አከተመ!

5እግዚአብሔር የክፉዎችን ዘንግ፣

የገዦችንም በትረ መንግሥት ሰብሮአል፤

6ሕዝቦችን በማያቋርጥ ቍጣ የመታውን፣

ያለ ርኅራኄ እያሳደደ

የቀጠቀጠውን ሰብሮአል።

7ምድር ሁሉ ሰላምና ዕረፍት አግኝታለች፤

የደስታም ዝማሬ ታስተጋባለች።

8ጥድና የሊባኖስ ዝግባ እንኳ ደስ ብሎአቸው፣

“አንተም ወደቅህ፤

ዕንጨት ቈራጭም

መጥረቢያ አላነሣብንምቃ አሉ።

9በመጣህ ጊዜ

ሲኦል14፥9 በዚህና በቍጥር 11 እንዲሁም 15 ላይ አንዳንድ ቅጆች፣ መቃብር ይላሉ። ልትቀበልህ ተነሣሥታለች፤

ይቀበሉህም ዘንድ የሙታንን መናፍስት፣

በዓለም ገዥ የነበሩትን ሁሉ ቀስቅሳለች፤

በአሕዛብ ላይ የነገሡትን ነገሥታት

ከዙፋናቸው አውርዳለች።

10እነርሱ ሁሉ ይመልሱልሃል፤

እንዲህም ይሉሃል፤

“አንተም እንደ እኛ ደከምህ፤

እንደ እኛም ሆንህ።”

11ክብርህ፣ ከነበገና ድምፁ

ወደ ሲኦል ወረደ፤

ብሎች ከበታችህ ተነጥፈዋል፤

ትሎችም መደረቢያህ ይሆናሉ።

12አንተ የንጋት ልጅ፣ አጥቢያ ኮከብ ሆይ፤

እንዴት ከሰማይ ወደቅ

አንተ ቀድሞ መንግሥታትን ያዋረድህ፤

እንዴት ወደ ምድር ተጣልህ!

13በልብህም እንዲህ አልህ፤

“ወደ ሰማይ ዐርጋለሁ፤

ዙፋኔንም ከእግዚአብሔር ከዋክብት በላይ ከፍ አደርጋለሁ፤

በተራራው መሰብሰቢያ፣

በተቀደሰውም ተራራ14፥13 ወይም ሰሜኑ፤ በዕብራይስጡ፣ ዛፎን ተብሎ መተርጐም ይችላል። ከፍታ ላይ በዙፋኔ

እቀመጣለሁ፤

14ከደመናዎችም ከፍታ በላይ ዐርጋለሁ፤

ራሴንም እንደ ልዑል አደርጋለሁ።”

15ነገር ግን ወደ ሲኦል፣

ወደ ጥልቁም ጒድጓድ ወርደሃል።

16የሚያዩህም አትኵረው እየተመለክቱህ፣

በመገረም ስለ አንተ እንዲህ ይላሉ፤

“ያ ምድርን ያናወጠ፣

መንግሥታትን ያንቀጠቀጠ፣ ይህ ሰው ነውን?

17ዓለምን ምድረ በዳ ያደረገ፤

ከተሞችን ያፈራረሰ፣

ምርኮኞቹንም ወደ አገራቸው እንዳይሄዱ የከለከለ ይህ ነውን?”

18የአሕዛብ ነገሥታት ሁሉ በክብር አንቀላፍተዋል፤

በየመቃብራቸው ዐርፈዋል።

19አንተ ግን እንደማይፈለግ ቅርንጫፍ፣

ከመቃብር ወጥተህ ተጥለሃል፤

በሰይፍ በተወጉት፣

ወደ ጥልቁ ድንጋዮች በወረዱት፣

በተገደሉትም ተሸፍነሃል።

እንደ ተረገጠም ሬሳ ሆነሃል።

20ከእነርሱ ጋር በመቃብር አትሆንም፤

ምድርህን አጥፍተሃልና፤

ሕዝብህንም ፈጅተሃልና።

የክፉ አድራጊዎች ዘር

ፈጽሞ አይታወስም።

21ተነሥተው ምድርን እንዳይወርሱ፣

ዓለምንም በከተሞቻቸው እንዳይሞሉ፣

ስለ አባቶቻቸው ኀጢአት፣

ወንድ ልጆቹ የሚታረዱበትን ስፍራ አዘጋጁ።

22“በእነርሱ ላይ እነሣለሁ”

ይላል የሰራዊት ጌታ እግዚአብሔር

“ስሟንና ትሩፋኖቿን፣

ዘሯንና ትውልዷን ከባቢሎን እቈርጣለሁ”

ይላል እግዚአብሔር

23“የጃርት መኖሪያ፣

ረግረጋማ ቦታ አደርጋታለሁ፤

በጥፋትም መጥረጊያ እጠርጋታለሁ”

ይላል የሰራዊት ጌታ እግዚአብሔር

በአሦር ላይ የተነገረ ትንቢት

24የሰራዊት ጌታ እግዚአብሔር እንዲህ ብሎ ምሎአል፤

“እንደ ዐቀድሁት በርግጥ ይከናወናል፤

እንደ አሰብሁትም ይሆናል።

25አሦርን በምድሬ ላይ አደቃለሁ፤

በተራራዬም ላይ እረግጠዋለሁ፤

ቀንበሩ ከሕዝቤ ላይ ይነሣል፤

ሸክሙም ከትከሻቸው ላይ ይወርዳል።”

26ለምድር ሁሉ የታሰበው ዕቅድ ይህ ነው፤

በአሕዛብም ሁሉ ላይ የተዘረጋው እጅ ይኸው ነው።

27የሰራዊት ጌታ እግዚአብሔር እንዲህ አስቦአል፤

ማንስ ያግደዋል?

እጁም ተዘርግቶአል?

ማንስ ይመልሰዋል?

በፍልስጥኤማውያን ላይ የተነገረ ትንቢት

28ንጉሡ አካዝ በሞተበት ዓመት እንዲህ የሚል ንግር መጣ፤

29“እናንት ፍልስጥኤማውያን ሆይ፤

የመታችሁ በትር ስለ ተሰበረ ሁላችሁ ደስ አይበላችሁ፤

ከእባቡ ሥር እፉኝት ይወጣልና፤

ፍሬውም ተወርዋሪ መርዘኛ እባብ ይሆናል።

30ከድኻም ድኻ የሆኑት መሰማሪያ ያገኛሉ፤

ችግረኞችም ተዝናንተው ይተኛሉ፤

ሥርህን ግን በራብ እገድላለሁ፤

ትሩፋንህንም እፈጃለሁ።

31በር ሆይ፣ ዋይ በል፤ ከተማ ሆይ ጩኽ፣

ፍልስጥኤማውያን ሆይ፤ ሁላችሁም በፍርሀት ቅለጡ

ጢስ ከሰሜን መጥቶብሃል፤

ከሰልፉ ተነጥሎ የሚቀር የለምና።

32ከዚያ ሕዝብ ለሚመጡ መልእክተኞች ምን መልስ ይሰጣል?

መልሱ፣ “እግዚአብሔር ጽዮንን መሥርቶአል፤

መከራን የተቀበለው ሕዝብም፣

በእርሷ ውስጥ መጠጊያን አግኝቶአል” የሚል ነው።

Holy Bible in Gĩkũyũ

Isaia 14:1-32

114:1 Thab 102:13; Zek 1:17; Aef 2:12-19No rĩrĩ, Jehova nĩakaiguĩra Jakubu tha;

nĩegwĩthuurĩra Isiraeli o rĩngĩ,

na atũme maikare bũrũri wao ene.

Ageni nĩmakegwatania nao,

na manyiitane na nyũmba ya Jakubu.

214:2 Isa 11:12; Ezek 39:10Ndũrĩrĩ nĩikamooya,

imacookie kũndũ kwao.

Nayo nyũmba ya Isiraeli nĩĩkegwatĩra ndũrĩrĩ,

ituĩke ndungata ciao cia arũme na cia airĩtu kũu bũrũri wa Jehova.

Nĩmagataha andũ arĩa maamatahĩte tene,

na macooke gwatha andũ arĩa maamahinyagĩrĩria.

3Mũthenya ũrĩa Jehova akaamũhurũkia kuuma mathĩĩna-inĩ na mĩnyamaro-inĩ, na ũkombo-inĩ wa kũhinyĩrĩrio-rĩ, 414:4 Hab 2:6; Isa 9:4nĩmũgookĩrĩra mũthamaki wa Babuloni na kĩnyũrũri, mũmwĩre atĩrĩ:

Kaĩ mũhinyanĩrĩria nĩakinyĩte mũthia-ĩ!

Kaĩ marakara make mahiũ nĩmathirĩte-ĩ!

514:5 Isa 10:15; Thab 110:2Jehova nĩoinangĩte rũthanju rwa andũ arĩa aaganu,

o na akoinanga thimbũ ya ũnene ya arĩa maathanaga,

614:6 Isa 10:14; Hab 1:17ĩrĩa maahũũraga andũ nayo mategũtigithĩria,

marakarĩte,

magaatha ndũrĩrĩ marĩ na marakara,

na magaciũgitaga matarĩ na tha.

714:7 Ndar 6:26; Thab 98:1Mabũrũri mothe rĩu nĩmahurũkĩte na marĩ na thayũ;

nĩmambĩrĩirie kũina.

814:8 1Maũ 16:33; Ezek 31:16O nayo mĩtĩ ya mĩkarakaba na mĩtarakwa ya Lebanoni

ĩragũkenerera, ĩkoiga atĩrĩ:

“Kuuma hĩndĩ ĩrĩa wagũithirio thĩ,

gũtirĩ mũtemi mĩtĩ ũrĩ woka gũtũtema.”

914:9 Thim 30:16; Zek 10:3Mbĩrĩra kũu mũhuro wa thĩ nĩyarahũkĩte,

ĩgũtũnge ũgĩkinya kuo;

nĩyarahũrĩte maroho ma arĩa maanakua makũgeithie:

arĩa othe maarĩ atongoria gũkũ thĩ;

ĩtũmaga mookĩrĩrie itĩ ciao cia ũnene,

o arĩa othe maarĩ athamaki a ndũrĩrĩ.

10Nao othe magaacookia,

makwĩre atĩrĩ,

“O nawe nĩwagĩte hinya o ta ithuĩ;

ũhaanĩte o ta ithuĩ.”

1114:11 Ndar 16:30; Ayub 7:5Riiri wothe wa ũnene waku ũikũrũkĩtio o nginya mbĩrĩra-inĩ,

hamwe na mĩgambo ya inanda ciaku cia mũgeeto;

igunyũ nĩcio ũkomeire,

na igunyũ nocio ikũhumbĩire.

1214:12 Luk 10:18; Kũg 2:28Hĩ! Kaĩ wee njata ya kĩwariĩ nĩũgwĩte ũkoima igũrũ-ĩ,

o wee mũrũ wa rũciinĩ kĩroko gwakĩa!

Ũharũrũkĩtio ũgaikio gũkũ thĩ,

o wee ũrĩa hĩndĩ ĩmwe wahinyagĩrĩria ndũrĩrĩ!

1314:13 Dan 8:10; Ezek 28:2Wee weĩraga atĩrĩ na ngoro yaku,

“Ngũhaica nginye igũrũ;

na gĩtĩ gĩakwa kĩa ũnene ndĩkĩambararie

gĩkĩre njata cia Mũrungu;

na njikarĩre kĩrĩma-inĩ gĩa gũtũnganwo,

o gacũmbĩrĩ ga kĩrĩma kĩrĩa kĩamũre.

1414:14 Kĩam 3:5; 2Athe 2:4Nĩngahaica nginya kũndũ kũraihu igũrũ rĩa matu,

ndĩĩhaananie na Ũrĩa-ũrĩ-Igũrũ-Mũno.”

1514:15 Math 11:23; Thab 55:23No rĩrĩ, wee ũharũrũkĩtio thĩ nginya mbĩrĩra-inĩ,

ũgakinya irima kũrĩa kũriku.

16Arĩa marĩkuonaga, marĩgũkũũragĩra maitho,

magecũũrania ũhoro waku, makoorania atĩrĩ,

“Ũyũ nĩwe mũndũ ũrĩa wenyenyagia thĩ

na agatũma mothamaki mainaine,

1714:17 Joel 2:3; Kũg 18:18mũndũ ũrĩa watũmire thĩ ĩtuĩke ta werũ,

na akangʼaũrania matũũra mayo marĩa manene?

Nĩwe ũrĩa ũtetĩkagĩria andũ arĩa oohe mainũke kwao mĩciĩ?”

18Athamaki othe a ndũrĩrĩ makuĩte magakomio,

o mũndũ mbĩrĩra-inĩ yake.

1914:19 Isa 22:16-18; Jer 41:7-9No wee-rĩ, nĩgũteo ũtetwo kuuma mbĩrĩra-inĩ yaku,

o ta rũhonge rũrĩ magigi;

ũkahumbĩrwo nĩ ciimba cia arĩa moragĩtwo,

arĩa matheecangĩtwo na hiũ cia njora,

o acio maikĩtio irima rĩrĩ mahiga.

Ũikarĩte ta kĩimba kĩrangĩrĩrie thĩ na magũrũ,

2014:20 Ayub 18:19; Gũcook 32:26no wee-rĩ, ndũgaathikwo tao,

tondũ nĩwaanangire bũrũri waku,

na ũkĩũraga andũ aku.

Rũciaro rwa andũ arĩa aaganu

rũtikaagwetwo rĩngĩ.

21Haarĩriai handũ ha kũũragĩra ciana ciake,

nĩ ũndũ wa mehia ma maithe mao ma tene;

nĩguo itikanarahũke ciĩgaĩre bũrũri,

na ciĩyakĩre matũũra maiyũre thĩ.

2214:22 Ayub 18:19Jehova Mwene-Hinya-Wothe ekuuga atĩrĩ,

“Niĩ nĩngarahũka ndĩciũkĩrĩre,

nĩngeheria rĩĩtwa rĩacio kũu Babuloni, o na rĩa matigari ma cio,

o na njeherie ciana ciao na rũciaro rwao,”

nĩguo Jehova ekuuga.

2314:23 Isa 34:11-15; Jer 25:12“Nĩngatua kũndũ kũu gĩikaro kĩa ndundu,

na ndĩgũtue bũrũri wa maria ma maaĩ;

ngaakũhaata na kĩhato kĩa mwanangĩko,”

ũguo nĩguo Jehova Mwene-Hinya-Wothe ekuuga.

Ũrathi wa Gũũkĩrĩra Ashuri

2414:24 Isa 45:23; Ayub 9:3Jehova Mwene-Hinya-Wothe nĩehĩtĩte, akoiga atĩrĩ,

“Ti-itherũ, o ũrĩa thugundĩte, ũguo noguo gũgaatuĩka,

na ũrĩa nduĩte, ũguo noguo gũgaikara.

2514:25 Isa 10:5, 12Nĩngahehenja Mũashuri ũcio ũrĩ bũrũri-inĩ wakwa;

ngaamũrangĩrĩria thĩ irĩma-inĩ ciakwa.

Nĩngehereria andũ akwa icooki rĩake,

na mũrigo wake ũmoime ciande-inĩ ciao.”

2614:26 Thaam 15:12Ũũ nĩguo thugundĩte gwĩka thĩ yothe;

nakuo guoko kũrĩa gũtambũrũkĩirio ndũrĩrĩ ciothe nĩkuo gũkũ.

2714:27 2Maũ 20:6; Isa 43:13; Dan 4:36Nĩgũkorwo Jehova Mwene-Hinya-Wothe nĩguo atuĩte gwĩka, nũũ ũngĩhota kũmũgirĩrĩria?

Guoko gwake nĩgũtambũrũkĩtio, nũũ ũngĩhota gũgũthuna?

Ũrathi wa Gũũkĩrĩra Afilisti

28Atĩrĩrĩ, mwaka ũrĩa Mũthamaki Ahazu aakuire-rĩ, nĩguo ndũmĩrĩri ĩno yaguũranĩirio:

2914:29 2Maũ 26:6; Gũcook 8:15Inyuĩ Afilisti inyuothe tigai gũkena,

nĩ atĩ rũthanju rũrĩa rwamũhũũraga nĩrunĩkĩte;

nĩgũkorwo kuuma mũri-inĩ wa nyoka ĩyo nĩgũkoima nduĩra,

namo maciaro mayo magaatuĩka mũthemba wa nyoka ĩrĩ thumu ĩrĩa ĩticũkaga.

3014:30 Isa 3:15; Zek 9:5-6Nao andũ arĩa athĩĩni biũ nĩmakona gĩa kũrĩa,

na mũbatari akomage atarĩ na ũgwati.

No rũciaro rwaku nĩngarũũraga na ngʼaragu;

nayo ĩkooraga matigari maku.

3114:31 Jer 1:14; Isa 5:27Wee kĩhingo-rĩ, girĩka! Na wee itũũra inene-rĩ, ugĩrĩria!

Na inyuĩ Afilisti inyuothe mũniinwo nĩ guoya, mũthire biũ!

Itu rĩa ndogo rĩrooka riumĩte mwena wa gathigathini,

na gũtigakorwo na mũndũ ũgaatigwo na thuutha mbũtũ-inĩ ciake nĩ ũndũ wa kwaga hinya.

3214:32 Thab 87:2, 5; Jak 2:5Nĩ icookio rĩrĩkũ rĩkaaheanwo

kũrĩ andũ arĩa matũmĩtwo a rũrĩrĩ rũu?

Magaacookerio atĩrĩ, “Jehova nĩahaandĩte Zayuni,

na thĩinĩ wakuo andũ ake arĩa anyamaarĩku nĩmakona rĩũrĩro.”