1በቴቁሔ ከነበሩት እረኞች መካከል አንዱ የሆነው አሞጽ፣ ዖዝያን የይሁዳ ንጉሥ በነበረ ጊዜ እንዲሁም የዮአስ1፥1 ዕብራይስጡ ዮአስ ያለው ለኢዮአስ ተለዋጭ ስም ሳይሆን አይቀርም። ልጅ ኢዮርብዓም የእስራኤል ንጉሥ በነበረ ጊዜ፣ ይኸውም የምድር መናወጥ ከመሆኑ ከሁለት ዓመት በፊት ስለ እስራኤል ያየውና የተናገረው ቃል ይህ ነው፤
2እርሱም እንዲህ አለ፤
“እግዚአብሔር ከጽዮን ድምፁን ከፍ አድርጎ ያሰማል፤
ከኢየሩሳሌምም ያንጐደጒዳል፤
የእረኞች ማሰማሪያዎች ደርቀዋል1፥2 ወይም የእረኞች ሐዘን፤
የቀርሜሎስም ዐናት ጠውልጎአል።”
በእስራኤል ጐረቤቶች ላይ የተሰጠ ፍርድ
3እግዚአብሔር እንዲህ ይላል፤
“ስለ ሦስቱ የደማስቆ ኀጢአት፣
ይልቁንም ስለ አራቱ፣ ቊጣዬን አልመልስም፤
የብረት ጥርስ ባለው ማሄጃ፣ ገለዓድን
አሂዳለችና፤
4የወልደ አዴርን ምሽጎች እንዲበላ፣ በአዛሄል
ቤት ላይ እሳት እሰዳለሁ።
5የደማስቆን በሮች እሰባብራለሁ፤
በቤት ዔደን በትር የያዘውን፣
በአዌን1፥5 ወይም ነዋሪዎች ሸለቆ ያለውን1፥5 አዌን የቃሉ ትርጒም ክፋት አንደ ማለት ነው ንጉሥ እደመስሳለሁ፤
የሶርያም ሕዝብ ተማርኮ ወደ ቂር ይሄዳል”
ይላል እግዚአብሔር።
6እግዚአብሔር እንዲህ ይላል፤
“ስለ ሦስቱ የጋዛ ኀጢአት፣
ይልቁንም ስለ አራቱ፣ ቊጣዬን አልመልስም፤
ሕዝቡን ሁሉ ማርካ በመውሰድ፣
ለኤዶም ሸጣለችና።
7ምሽጎቿን እንዲበላ፣
በጋዛ ቅጥሮች ላይ እሳት እሰዳለሁ።
8በአስቀሎና በትር የያዘውን፣
የአሸዶድንም ንጉሥ1፥8 ወይም ነዋሪዎች እደመስሳለሁ፤ በፍልስጥኤም ካሉት የመጨረሻው ሰው
እስኪሞት ድረስ፣
እጄን በአቃሮን ላይ እዘረጋለሁ፤”
ይላል ጌታ እግዚአብሔር።
9እግዚአብሔር እንዲህ ይላል፤
“ስለ ሦስቱ የጢሮስ ኀጢአት፣
ይልቁንም ስለ አራቱ፣ ቊጣዬን አልመልስም።
የወንድማማችነትን ቃል ኪዳን በማፍረስ፣
ሕዝቡን ሁሉ ማርካ ለኤዶም ሸጣለችና።
10ምሽጎችዋን እንዲበላ፣
በጢሮስ ቅጥሮች ላይ እሳት እሰዳለሁ።”
11እግዚአብሔር እንዲህ ይላል፤
“ስለ ሦስቱ የኤዶም ኀጢአት፣
ይልቁንም ስለ አራቱ፣ ቊጣዬን አልመልስም፤
ርኅራኄን1፥11 ወይም ሰይፍ ከእርሱ ጋር የተባበሩትን አጠፉ በመንፈግ፣
ወንድሙን በሰይፍ አሳዶታልና፤
የቊጣውንም ነበልባል ሳይገድብ፣
መዓቱን ሳያቋርጥ አውርዶበታልና፤
12የባሶራን ምሽጎች እንዲበላ፣
በቴማን ቅጥሮች ላይ እሳት እሰዳለሁ።”
13እግዚአብሔር እንዲህ ይላል፤
“ስለ ሦስቱ የአሞን ኀጢአት፣
ይልቁንም ስለ አራቱ፣ ቊጣዬን አልመልስም፤
ድንበሩን ለማስፋት፣
የገለዓድን ነፍሰ ጡር ሴቶች ሆድ ቀዶአልና።
14በጦርነት ቀን በጩኸት ውስጥ፣
በማዕበል ቀን በዐውሎ ነፋስ ውስጥ፣
ምሽጎቿን እንዲበላ፣
በረባት ቅጥሮች ላይ እሳት እሰዳለሁ።
15ንጉሥዋ1፥15 ወይም ሞሎክ በዕብራይስጡ መልካም ነው ከሹማምንቱ ጋር፣
በአንድነት ተማርኮ ይሄዳል፣”
ይላል እግዚአብሔር።
1Amos, Tekoa nguanhwɛfo no mu baako nsɛm ni. Onyaa saa anisoadehu yi a ɛfa Israel ho mfe abien ansa na asase wosowee, bere a Usia di hene wɔ Yuda na Yoas babarima Yeroboam nso di hene wɔ Israel no.
2Ɔkae se,
“Awurade bobɔ mu fi Sion bepɔw so
na ɔde aprannaa nnyigyei nso fi Yerusalem;
nguanhwɛfo mmoa adidibea rehyew
na Karmel atifi nso kisa.”
Atemmu A Ɛfa Amanamanmufo Ahorow Ho
3Nea Awurade se ni:
“Damasko ayɛ bɔne bebree ama no atra so
ɛno nti, merennan mʼabufuw.
Efisɛ ɔde awiporowbea ade a ɛwɔ dade se
dwerɛw Gilead.
4Mede ogya bɛto Hasael fi
na ahyew Ben-Hadad aban no.
5Mebubu Damasko apon,
na mɛsɛe ɔhene a ɔwɔ Awen bon no mu no
ne nea okura ahempema wɔ Bet Eden no.
Na Aramfo bɛkɔ nnommum mu wɔ Kir,”
sɛnea Awurade se ni.
6Nea Awurade se ni:
“Gasa ayɛ bɔne bebree ama no atra so,
ɛno nti, merennan mʼabufuw no.
Ɔfaa ɔman mu no nyinaa nnommum
na ɔtɔn wɔn maa Edomfo.
7Mede ogya bɛto Gasa afasu mu,
na ahyew nʼaban no.
8Mɛsɛe Asdod hene no
ne nea okura ahempema wɔ Askelon no.
Mɛdan me nsa atia Ekron,
kosi sɛ Filistini a otwa to no bewu,”
sɛnea Asafo Awurade se ni.
9Nea Awurade se ni:
“Tiro ayɛ bɔne bebree ama no atra so,
ɛno nti, merennan mʼabufuw.
Ɔfaa ɔmanmu no nnommum
na ɔtɔn wɔn maa Edomfo,
a wankae onuadɔ apam.
10Mede ogya bɛto Tiro afasu no mu,
na ahyew nʼaban.”
11Nea Awurade se ni:
“Edom ayɛ bɔne bebree ama no atra so,
ɛno nti, merennan mʼabufuw.
Ɔde afoa taataa ne nua,
a wannya ayamhyehye biara.
Efisɛ ne bo kɔɔ so fuwii,
na obiara antumi annwudwo nʼabufuw no ano.
12Mede ogya bɛto Teman mu,
na ahyew Bosra aban.”
13Sɛnea Awurade se ni:
“Amon ayɛ bɔne bebree ama no atra so,
ɛno nti, merennan mʼabufuw.
Ɔde afoa paapaee Gilead apemfo yafunu mu
de trɛw nʼahye mu.
14Mede ogya bɛto Raba afasu mu
na ahyew nʼaban
wɔ ɔko da mu nteɛteɛmu
ne ahum da mfɛtɛ mu.
15Na ne hene ne mmapɔmma
bɛbɔ mu akɔ nnommum mu,”
sɛnea Awurade se ni.