ባልንጀሮቿ
1አንቺ ከሴቶች ሁሉ የተዋብሽ ሆይ፤
ውድሽ ወዴት ሄደ?
አብረንሽም እንድንፈልገው፣
ውድሽ የሄደው በየት በኩል ነው?
ሙሽራዪቱ
2ውዴ መንጋውን ለማሰማራት፣
ውብ አበቦችንም ለመሰብሰብ፣
የቅመማ ቅመም መደቦቹ ወዳሉበት፣
ወደ አትክልት ቦታው ወርዷል።
3እኔ የውዴ ነኝ፤ ውዴም የእኔ ነው፤
መንጋውንም በውብ አበቦች መካከል ያሰማራል።
ሙሽራው
4ውዴ ሆይ፤ አንቺ እንደ ቴርሳ የተዋብሽ፣
እንደ ኢየሩሳሌም ያማርሽ፣
ዐርማቸውን እንደ ያዙ ወታደሮችም ግርማን የተጐናጸፍሽ ነሽ።
5አስጨንቀውኛልና፣
እባክሽ ዐይኖችሽን ከእኔ ላይ አንሺ፤
ጠጕርሽ ከገለዓድ ተራራ የሚወርድ፣
የፍየል መንጋ ይመስላል።
6ጥርሶችሽ
ከመታጠቢያ እንደ ወጡ የበግ መንጋ ናቸው፤
ሁሉም መንታ መንታ የወለዱ፣
ከመካከላቸውም መካን የሌለባቸው ናቸው።
7ከመሸፈኛሽ ውስጥ ያሉት ጕንጮችሽ፣
ለሁለት የተከፈለ ሮማን ይመስላሉ።
8ስድሳ ንግሥቶች፣
ሰማንያ ቁባቶች፣
ቍጥራቸውም የበዛ ደናግል ሊኖሩ ይችላሉ፤
9እንከን የሌለባት ርግቤ ግን ልዩ ናት፤
እርሷ ለወለደቻት የተመረጠች፣
ለእናቷም አንዲት ናት፤
ቈነጃጅት አይተው “የተባረክሽ ነሽ”
አሏት፤
ንግሥቶችና ቁባቶችም አመሰገኗት።
ባልንጀሮቿ
10እንደ ንጋት ብርሃን ብቅ የምትል፣
እንደ ጨረቃ የደመቀች፣ እንደ ፀሓይ ያበራች፣
ዐርማ ይዞ በሰልፍ እንደ ወጣ ሰራዊት ግርማዋ የሚያስፈራ ይህች ማን ናት?
ሙሽራው
11በሸለቆው ውስጥ አዲስ የበቀሉትን አትክልቶች ለማየት፣
ወይኑ ማቈጥቈጡን፣
ሮማኑ ማበቡን ለመመልከት፣
ወደ ለውዙ ተክል ቦታ ወረድሁ።
12ይህን ከማወቄ በፊት፣
ምኞቴ በሕዝቤ ንጉሣዊ ሠረገሎች መካከል6፥12 ወይም ከአሚናዳብ ሠረገሎች መካከል ወይም ከልዑል ሕዝቦች ሠረገሎች መካከል አስቀመጠኝ።
ባልንጀሮቿ
13አንቺ ሱላማጢስ ሆይ፤ ተመለሺ፤
ኧረ ተመለሺ፤ እንድናይሽ ተመለሺ፤ እባክሽ ተመለሺ።
ሙሽራው
የመሃናይምን ዘፈን እንደሚመለከት ሰው፣
ሱላማጢስን የምትመለከቷት ለምንድን ነው?
Nnamfonom:
1Ɛhe na wo dɔfoɔ no korɔ
mmaa ahoɔfɛfoɔ mu ahoɔfɛ?
Ɛhe na wo dɔfoɔ dane faeɛ,
na yɛne wo nkɔhwehwɛ no?
Ababaawa:
2Me dɔfoɔ kɔ ne turo mu,
faako a pɛperɛ nkofie wɔ hɔ,
ɔkɔkyinkyini turo no mu
akɔboaboa sukooko ano.
3Me dɔfoɔ yɛ me dea, na me nso me wɔ no;
ɔkyinkyin sukooko no mu.
Aberanteɛ:
4Me dɔfoɔ, wo ho yɛ fɛ te sɛ Tirsa,6.4 Tirsa yɛ Kanaan tete kuro bi a Yeroboam de yɛɛ nʼahenkuro wɔ afe 930 AWK (ansa na wɔrewo Kristo) kɔsi afe 909 AWK wɔ atifi fam ahemman mu.
wʼahoɔfɛ te sɛ Yerusalem,
wosi pi te sɛ asraafoɔ a wɔretu frankaa.
5Ɛnhwɛ me saa;
wo ma me yɛ basaa.
Wo tirinwi te sɛ mpapokuo a
wɔresiane firi Gilead.
6Wo se te sɛ nnwankuo a wɔatwitwa wɔn ho nwi foforɔ,
a wɔfiri adwareɛ.
Wɔnam mmienu mmienu
na wɔn mu biara nyɛ ankonam.
7Wʼasontorɔ mu a ɛhyɛ wo nkatanimu mu
te sɛ ateaa aduaba fa.
8Ebia na ɔyerenom yɛ aduosia,
mpenafoɔ bɛyɛ aduɔwɔtwe,
ne mmabaawa dodoɔ a wɔntumi nkan wɔn;
9nanso mʼaborɔnoma a ne ho nni asɛm da mu fua;
ɔno nko ara ne ne maame babaa,
ɔno na deɛ ɔwoo no no pɛ nʼasɛm.
Mmabaawa hunu no no, wɔfrɛɛ no nhyira;
ahemaa ne mpenafoɔ kamfoo no.
Nnamfonom:
10Hwan na wapue sɛ ahemadakye yi,
ɔyɛ frɔmm sɛ ɔsrane, na ɔhyerɛn sɛ owia,
nʼanimuonyam te sɛ nsoromma a wɔsa so.
Aberanteɛ:
11Mesiane kɔɔ nnuaba pɔ mu hɔ
sɛ merekɔhwehwɛ afifideɛ foforɔ a ɛwɔ bɔnhwa no mu,
sɛ bobe no agu nhyerɛnne
anaasɛ ateaa no ayɛ frɔmm.
12Mʼani baa me ho so no
na mʼadwene de me abɛsi me nkurɔfoɔ adehyeɛ nteaseɛnam so.
Nnamfonom:
13Sane wʼakyi, sane wʼakyi, Ao, Sulamit abaayewa;
Sane bra, sane bra ma yɛn nhwɛ wo!
Aberanteɛ:
Adɛn enti na ɛsɛ sɛ mohwɛ Sulamit abaayewa
sɛdeɛ mohwɛ Mahanaim asa?