New Amharic Standard Version

ማሕልየ መሓልይ 6:1-13

ባልንጀሮቿ

1አንቺ ከሴቶች ሁሉ የተዋብሽ ሆይ፤

ውድሽ ወዴት ሄደ?

አብረንሽም እንድንፈልገው፣

ውድሽ የሄደው በየት በኩል ነው?

ሙሽራዪቱ

2ውዴ መንጋውን ለማሰማራት፣

ውብ አበቦችንም ለመሰብሰብ፣

የቅመማ ቅመም መደቦቹ ወዳሉበት፣

ወደ አትክልት ቦታው ወርዶአል።

3እኔ የውዴ ነኝ፤ ውዴም የእኔ ነው፤

መንጋውንም በውብ አበቦች መካከል ያሰማራል።

ሙሽራው

4ውዴ ሆይ፤ አንቺ እንደ ቴርሳ የተዋብሽ፣

እንደ ኢየሩሳሌም ያማርሽ፣

ዐርማቸውን እንደ ያዙ ወታደሮችም ግርማን የተጐናጸፍሽ ነሽ።

5አስጨንቀውኛልና፣

እባክሽ ዐይኖችሽን ከእኔ ላይ አንሺ፤

ጠጒርሽ ከገለዓድ ተራራ የሚወርድ፣

የፍየል መንጋ ይመስላል።

6ጥርሶችሽ

ከመታጠቢያ እንደ ወጡ የበግ መንጋ ናቸው፤

ሁሉም መንታ መንታ የወለዱ፣

ከመካከላቸውም መካን የሌለባቸው ናቸው።

7ከመሸፈኛሽ ውስጥ ያሉት ጒንጮችሽ፣

ለሁለት የተከፈለ ሮማን ይመስላሉ።

8ሥልሳ ንግሥቶች፣

ሰማንያ ቁባቶች፣

ቊጥራቸውም የበዛ ደናግል ሊኖሩ ይችላሉ፤

9እንከን የሌለባት ርግቤ ግን ልዩ ናት፤

እርሷ ለወለደቻት የተመረጠች፤

ለእናቷም አንዲት ናት፤

ቈነጃጅት አይተው “የተባረክሽ ነሽ”

አሏት፤

ንግሥቶችና ቁባቶችም አመሰገኗት።

ባልንጀሮቿ

10እንደ ንጋት ብርሃን ብቅ የምትል፣

እንደ ጨረቃ የደመቀች፣ እንደ ፀሓይ ያበራች፣

ዐርማ ይዞ በሰልፍ እንደ ወጣ ሰራዊት ግርማዋ የሚያስፈራ ይህች ማን ናት?

ሙሽራው

11በሸለቆው ውስጥ አዲስ የበቀሉትን አትክልቶች ለማየት፣

ወይኑ ማቈጥቈጡን፣

ሮማኑ ማበቡን ለመመልከት፣

ወደ ለውዙ ተክል ቦታ ወረድሁ።

12ይህን ከማወቄ በፊት፣

ምኞቴ በሕዝቤ ንጉሣዊ ሠረገሎች መካከል6፥12 ወይም ከአሚናዳብ ሠረገሎች መካከል፤ ወይም ከልዑል ሕዝቦች ሠረገሎች መካከል አስቀመጠኝ።

ባልንጀሮቿ

13አንቺ ሱላማጢስ ሆይ፤ ተመለሺ፤

ኧረ ተመለሺ፤ እንድናይሽ ተመለሽ፤ እባክሽ ተመለሺ።

ሙሽራው

የመሃናይምን ዘፈን እንደሚመለከት ሰው፣

ሱላማጢስን የምትመለከቷት ለምንድን ነው?

Ang Pulong Sa Dios

Awit ni Solomon 6:1-13

Ang mga Babaye sa Jerusalem

1O labing matahom nga babaye, hain na ang imong hinigugma? Diin siya paingon kay tabangan ka namo sa pagpangita kaniya?

Ang Babaye

2Miadto ang akong hinigugma sa iyang hardin nga puno sa mga tanom nga ginahimong pahumot. Pasabsabon niya didto ang iyang mga kahayopan, ug manguha siya ug mga liryo. 3Akoa siya ug ako iya usab. Ginapasabsab niya ang iyang mga kahayopan diha sa mga liryo.

Ang Lalaki

4Pagkatahom mo, mahal ko. Sama ikaw katahom sa siyudad sa Tirza ug sa Jerusalem. Madanihon ka gayod sama sa mga sundalo nga may mga bandera. 5Ayaw ako tan-awa kay madani ako kanimo. Ang imong buhok daw panon sa mga kanding nga nanglugsong gikan sa Bukid sa Gilead. 6Ang imong mga ngipon sama kaputi sa karnero nga bag-o lang gikaligoan. Walay nakulang niini ug maayo ang pagkaplastar niini. 7Ang imong nawong nga natabonan sa belo daw sama sa prutas sa pomegranata nga mapula-pula.

8Bisan may 60 pa ako ka mga asawa nga rayna, 80 ka mga asawa nga sulugoon, ug mga dalaga nga dili maihap, 9usa ra gayod ang akong hinigugma. Pinasahi gayod siya ug wala gayoy ikasaway diha kaniya. Siya lang gayod ang anak nga babaye sa iyang inahan ug paborito siya niini. Kon makita siya sa mga babaye ginapasidunggan nila siya, ug bisan ang mga rayna ug ang mga asawa nga sulugoon nakadayeg kaniya. 10Miingon sila, “Kinsa kining daw nagasubang nga adlaw ang katahom? Matahom siya sama sa bulan, ug maanyag sama sa adlaw. Madanihon kaayo siya sama sa mga sundalo nga may mga bandera.”

11Milugsong ako sa mga tamnanan sa kahoy nga almond sa pagtan-aw sa bag-ong mga tanom nga nanubo sa lugut. Gitan-aw ko kon nanalingsing na ang mga ubas ug kon namulak na ang mga pomegranata. 12Sa akong hilabihan nga kalipay, gibati ko nga daw nagsakay ako sa harianong karwahe uban sa akong hinigugma.

Ang mga Babaye sa Jerusalem

13Balik, dalaga sa Shulam. Balik aron masud-ongan ka namo pag-ayo.

Ang Lalaki

Nganong gusto man gayod ninyong makita ang dalaga sa Shulam nga mosayaw taliwala sa ubang mga mananayaw?