መዝሙር 9 NASV – Salmo 9 TCB

New Amharic Standard Version

መዝሙር 9:1-20

መዝሙር 99፥0 ምዕ9 መዝ 9 እና 10 በመጀመሪያው የጥንት ቅጅ ላይ አንጓዎቹ ተከታታይ ፊደላት ባሉት የዕብራይስጥ ሆህያት የሚጀምሩ እንዲሁም ጅማሬው ወይም መጨረሻው ትርጒም አዘል የሆነ አንድ ወጥ ግጥም ነበር፤ በሰብዓ ሊቃናት ውስጥ ሁለቱም አንድ መዝሙር ናቸው።

በክፉ ላይ ፍርድ

ለመዘምራን አለቃ፤ በሙትላቤን ቅኝት፤ የዳዊት መዝሙር

1እግዚአብሔር ሆይ፤ በፍጹም ልቤ አመሰግንሃለሁ፤

ስለ ድንቅ ሥራዎችህም ሁሉ እናገራለሁ።

2በአንተ ደስ ይለኛል፤ ሐሤትም አደርጋለሁ፤

ልዑል ሆይ፤ ስምህን በመዝሙር እወድሳለሁ።

3ጠላቶቼ ወደ ኋላ በተመለሱ ጊዜ፣

ተሰነካክለው ከፊትህ ይጠፋሉ፤

4ፍርዴም ጒዳዬም በአንተ እጅ ናቸውና፤

ቅን ፍርድ እየሰጠህ በዙፋንህ ላይ ተቀምጠሃል።

5ሕዝቦችን ገሠጽህ፤ ክፉዎችንም አጠፋህ፤

ስማቸውንም እስከ ወዲያኛው ደመሰስህ።

6ጠላቶች ለዘላለም ጠፉ፤

ከተሞቻቸውንም ገለባበጥሃቸው፤

መታሰቢያቸውም ተደምስሶአል።

7እግዚአብሔር ግን ለዘላለም በዙፋኑ ላይ ነው፤

መንበሩንም ለፍርድ አጽንቶአል።

8ዓለምን በጽድቅ ይዳኛል፤

ሕዝቦችንም በፍትሕ ይገዛል።

9እግዚአብሔር ለተጨቈኑት ዐምባ ነው፤

በመከራም ጊዜ መጠጊያ ይሆናቸዋል።

10ስምህን የሚያውቁ ይታመኑብሃል፤

እግዚአብሔር ሆይ፤ የሚሹህን አትተዋቸውምና።

11በጽዮን ለሚኖር ለእግዚአብሔር ዘምሩ፤

ሥራውንም በሕዝቦች መካከል በግልጽ አውሩ፤

12ደም ተበቃዩ ዐስቦአቸዋልና፤

የጭቍኖችንም ጩኸት አልዘነጋም።

13እግዚአብሔር ሆይ፤ ጠላቶቼ የሚያደርሱብኝን መከራ ተመልከት፤

አይተህም ራራልኝ፤ ከሞት ደጅም አንሥተህ መልሰኝ፤

14ይህን ስታደርግልኝ፣ በጽዮን ሴት ልጅ ደጅ፣

ምስጋናህን ዐውጃለሁ፤

በማዳንህም ሐሤት አደርጋለሁ።

15አሕዛብ በቈፈሩት ጒድጓድ ገቡ፤

እግራቸውም ራሳቸው በስውር ባስቀመጡት ወጥመድ ተያዘ።

16እግዚአብሔር በትክክለኛ ፍርዱ የታወቀ ነው፤

ክፉዎችም በእጃቸው ሥራ ተጠመዱ። ሒጋዮን9፥16 ወይም በተመሥጦ ማሰብ ሴላ

17ክፉዎች ተመልሰው ወደ ሲኦል9፥17 ወይም መቃብር ይወርዳሉ፤

እግዚአብሔርን የሚዘነጉ ሕዝቦችም ሁሉ እንደዚሁ።

18ችግረኞች ግን መቼም ቢሆን አይረሱም፤

የድኾችም ተስፋ ለዘላለም መና ሆኖ አይቀርም።

19እግዚአብሔር ሆይ ተነሥ፤ ሰውም አያይል፤

አሕዛብም በፊትህ ይፈረድባቸው።

20እግዚአብሔር ሆይ፤ ድንጋጤ አምጣባቸው፤

ሕዝቦች ሰው ከመሆን እንደማያልፉ ይወቁ። ሴላ

Tagalog Contemporary Bible

Salmo 9:1-20

Salmo 99 Salmo 9 Ang unang mga salita sa Hebreo: Awit na isinulat ni David. Para sa direktor ng mga mang-aawit: Awitin ito sa tono ng awiting “Ang Pagkamatay ng Anak.”

Ang Makatarungang Paghatol ng Dios

1Panginoon, buong puso kitang pasasalamatan.

Ikukuwento ko ang lahat ng inyong ginawang kahanga-hanga.

2Magpapakasaya ako dahil sa inyo, Kataas-taasang Dios.

Aawit ako ng mga papuri para sa inyo.

3Kapag nagpapakita kayo sa aking mga kaaway, natatakot sila:

tumatakas sila, nadadapa, at sa inyong harapan silaʼy namamatay.

4Nakaupo kayo sa inyong trono bilang matuwid na hukom.

Noong hinatulan nʼyo ako, napatunayan nʼyong wala akong kasalanan.

5Hinatulan nʼyo at nilipol ang mga bansang masasama,

kaya hindi na sila maaalala magpakailanman.

6Tuluyan nang nawala ang aking mga kaaway;

sila ay lubusang nawasak.

Giniba nʼyo rin ang kanilang mga bayan,

at silaʼy lubusan nang makakalimutan.

7Ngunit kayo, Panginoon ay maghahari magpakailanman.

At handa na ang inyong trono para sa paghatol.

8Hinahatulan nʼyo nang matuwid ang mga tao sa bawat bansa,

at wala kayong kinikilingan.

9Panginoon, kayo ang kanlungan ng mga inaapi,

at kublihan sa panahon ng kahirapan.

10Sa inyo nagtitiwala ang nakakakilala sa inyo,

dahil hindi nʼyo itinatakwil ang mga lumalapit sa inyo.

11Magsiawit kayo ng papuri sa Panginoon na hari ng Jerusalem!

Ihayag ninyo sa mga bansa ang kanyang mga ginawa!

12Hindi niya nakakalimutan ang panawagan ng mga pinahihirapan;

pinaghihigantihan niya ang mga nagpapahirap sa kanila.

13Panginoon, tingnan nʼyo po ang pagpapahirap sa akin ng aking mga kaaway.

Maawa kayo sa akin, at iligtas nʼyo ako sa bingit ng kamatayan,

14upang masabi ko sa lahat ng tao sa pintuan ng Zion,9:14 Zion: o, Jerusalem. ang inyong mga ginawa,

at akoʼy magagalak at magpupuri dahil sa inyong pagliligtas.

15Nangyari mismo sa kanilang bansa ang plinano nilang masama.

At sila mismo ang nahuli sa sarili nilang bitag.

16Ipinakita ng Panginoon kung sino siya sa pamamagitan ng paghatol niya ng matuwid.

At ang masasama ay napahamak,

dahil na rin sa kanilang ginawang masama.

17Mamamatay ang taong masasama sa lahat ng bansa,

dahil itinakwil nila ang Dios.

18Ang mga dukha ay hindi laging pababayaan,

at ang pag-asa ng mga mahihirap ay hindi na mawawala kailanman.

19O Panginoon, huwag nʼyong pabayaang manaig ang kakayahan ng mga tao,

tipunin nʼyo sa inyong presensya at hatulan ang mga taong hindi kumikilala sa inyo.

20Turuan nʼyo silang matakot Panginoon,

at nang malaman nilang silaʼy mga tao lamang.