መዝሙር 21 NASV – Psaumes 21 BDS

New Amharic Standard Version

መዝሙር 21:1-13

መዝሙር 21

ምስጋና ስለ ንጉሡ

ለመዘምራን አለቃ፤ የዳዊት መዝሙር

1እግዚአብሔር ሆይ፤ ንጉሥ በኀይልህ ደስ ይለዋል፤

በምትሰጠውም ድል እጅግ ሐሤት ያደርጋል።

2የልቡን መሻት ሰጠኸው፤

የከንፈሮቹንም ልመና አልከለከልኸውም። ሴላ

3መልካም በረከት ይዘህ በመንገዱ ላይ ጠብቀኸው፤

የንጹሕ ወርቅ ዘውድም በራሱ ላይ ደፋህለት።

4ሕይወትን ለመነህ፤

ረዥም ዘመናትንም እስከ ዘላለም ሰጠኸው።

5ባቀዳጀኸው ድል ክብሩ ታላቅ ሆነ፤

ክብርንና ሞገስን አጐናጸፍኸው።

6ዘላለማዊ በረከትን ሰጠኸው፤

ከአንተ ዘንድ በሚገኝ ፍስሓም ደስ አሰኘኸው፤

7ንጉሡ በእግዚአብሔር ተማምኖአልና፤

ከልዑልም ጽኑ ፍቅር የተነሣ፣

ከቆመበት አይናወጥም።

8እጅህ ጠላቶችህን ሁሉ ታገኛቸዋለች፤

ቀኝ እጅህም የሚጠሉህን ፈልጋ ትይዛለች።

9በምትገለጥበት ጊዜ፣

እሳት እንደሚንቀለቀልበት ምድጃ ታደርጋቸዋለህ፤

እግዚአብሔር በመዓቱ እንዳልነበሩ ያደርጋቸዋል፤

እሳቱም ሙጥጥ አድርጋ ትበላቸዋለች።

10ዘራቸውን ከምድር፣

ዘር ማንዘራቸውንም ከሰው ልጆች መካከል ታጠፋለህ።

11ክፋት ቢያስቡብህ፣

ተንኰል ቢወጥኑብህም አይሳካላቸውም፤

12በመጡበት ትመልሳቸዋለህና፤

ቀስትህንም በፊታቸው ላይ ታነጣጥራለህ።

13እግዚአብሔር ሆይ፤ በብርታትህ ከፍ ከፍ በል፤

ኀይልህን እናወድሳለን፤ እንዘምራለንም።

La Bible du Semeur

Psaumes 21:1-14

Merci pour la victoire

1Au chef de chœur. Cantique de David.

2O Eternel, |le roi se réjouit de ta force.

Qu’elle est grande sa joie |devant ton œuvre de salut !

3Tu lui as accordé |le désir de son cœur,

tu n’as pas refusé |ce qu’il te demandait.

Pause

4Tu es venu à lui |chargé de bénédictions excellentes,

et tu as posé sur sa tête |un diadème d’or.

5Il t’avait demandé la vie, |tu la lui as donnée

et tu prolongeras ses jours |jusqu’en l’éternité.

6Grâce à la délivrance |que tu as accordée, |sa gloire est grande,

et tu l’as revêtu |de splendeur et d’honneur.

7Tu fais de lui la source |de bénédictions éternelles21.7 Allusion à la promesse faite à Abraham (Gn 12.2). Autres traductions : tu lui as donné des bénédictions éternelles, ou tu fais de lui un béni pour l’éternité.,

tu le remplis de joie |par ta présence.

8Car c’est en l’Eternel |que le roi se confie,

et grâce à l’amour du Très-Haut, |il ne sera pas ébranlé.

9O roi, tu atteindras |tes ennemis ;

tu frapperas |tous ceux qui te haïssent.

10Tu en feras une fournaise

quand tu apparaîtras ;

dans sa colère, |l’Eternel les engloutira

et le feu les consumera.

11Tu extirperas de la terre |leurs descendants,

et leur postérité |du milieu de l’humanité.

12Ils trament le mal contre toi,

ils ont conçu des plans perfides, |mais ils ne réussiront pas.

13Tu les mettras en fuite,

en décochant tes flèches |sur eux.

14O Eternel, |déploie ta force !

Par nos chants et nos hymnes, |nous célébrerons ta puissance.