New Amharic Standard Version

ሆሴዕ 7:1-16

1እስራኤልን በምፈውስበት ጊዜ፣

የኤፍሬም ኀጢአት፣

የሰማርያም ክፋት ይገለጣል።

እነርሱ ያጭበረብራሉ፤

ሌቦች ቤቶችን ሰብረው ይገባሉ፤

ወንበዴዎችም በየመንገድ ይዘርፋሉ።

2ነገር ግን ክፉ ድርጊታቸውን ሁሉ እንደማስታውስ፣

እነርሱ አይገነዘቡም፤

ኀጢአታቸው ከቦአቸዋል፤

ሁልጊዜም በፊቴ ናቸው።

3“ንጉሡን በክፋታቸው፣

አለቆችንም በሐሰታቸው ያስደስታሉ።

4ሊጡ ቦክቶ ኩፍ እንደሚል፣

ዳቦ ጋጋሪው እሳት መቈስቈስ እስከማያስፈልገው ድረስ፣

እንደሚነድ ምድጃ፣

ሁሉም አመንዝራ ናቸው።

5በንጉሣችን የበዓል ቀን፣

አለቆች በወይን ጠጅ ስካር ጋሉ፤

እርሱም ከፌዘኞች ጋር ተባበረ።

6ልባቸው እንደ ምድጃ የጋለ ነው፤

በተንኰል ይቀርቡታል፤

ቍጣቸው ሌሊቱን ሙሉ ይጤሳል፤

እንደሚነድም እሳት በማለዳ ይንበለበላል።

7ሁሉም እንደ ምድጃ የጋሉ ናቸው፤

ገዦቻቸውን ፈጁ፤

ንጉሦቻቸው ሁሉ ወደቁ፤

ከእነርሱም ወደ እኔ የቀረበ ማንም የለም።

8“ኤፍሬም ከአሕዛብ ጋር ተደባለቀ፤

ኤፍሬም ያልተገላበጠ ቂጣ ነው።

9እንግዶች ጒልበቱን በዘበዙ፤

እርሱ ግን አላስተዋለም።

ጠጒሩም ሽበት አወጣ፤

እርሱ ግን ልብ አላለም።

10የእስራኤል ትዕቢት በራሱ ላይ መሰከረበት፤

ይህ ሁሉ ሆኖ ግን፣

ወደ አምላኩ ወደ እግዚአብሔር አልተመለሰም፤

እርሱንም አልፈለገም።

11ኤፍሬም በቀላሉ እንደምትታለል፣

አእምሮም እንደሌላት ርግብ ነው፤

አንድ ጊዜ ወደ ግብፅ ይጣራል፤

ሌላ ጊዜ ደግሞ ወደ አሦር ይዞራል።

12ሲበሩ፣ መረቤን በላያቸው እዘረጋለሁ፤

እንደ ሰማይ ወፎችም ጐትቼ

አወርዳቸዋለሁ፤

ስለ ክፉ ሥራቸውም በጒባኤ መካከል እቀጣቸዋለሁ።

13ወዮ ለእነርሱ፤

ከእኔ ርቀው ሄደዋልና!

ጥፋት ይምጣባቸው!

በእኔ ላይ ዐምፀዋልና።

ልታደጋቸው ፈለግሁ፤

እነርሱ ግን በእኔ ላይ ሐሰት ይናገራሉ።

14ከልባቸው ወደ እኔ አይጮኹም፤

ነገር ግን በዐልጋቸው ላይ ሆነው ያለቅሳሉ።

ስለ እህልና ስለ አዲስ የወይን ጠጅ

ይሰበሰባሉ፤

ነገር ግን ከእኔ ዘወር ብለዋል።

15እኔ አሠለጠንኋቸው፤ አጠነከርኋቸውም፤

እነርሱ ግን አደሙብኝ።

16ወደ ከንቱ ነገር ተመለሱ፤

ዒላማውን እንደሳተ ቀስት ናቸው፤

መሪዎቻቸው ስለ ክፉ ቃላቸው፣

በሰይፍ ይወድቃሉ፤

በዚህም ምክንያት በግብፅ ምድር፣

መዘባበቻ ይሆናሉ።

Luganda Contemporary Bible

Koseya 7:1-16

17:1 a Kos 6:4 b nny 13 c Kos 4:2na buli lwe nawonyanga Isirayiri,

ebibi bya Efulayimu ne birabika,

n’ebikolwa eby’ekyejo ebya Samaliya nabyo ne birabika.

Balimba,

bamenya ne bayingira mu mayumba,

era batemu abateega abantu mu makubo.

27:2 a Yer 14:10; Kos 8:13 b Yer 2:19Naye tebalowooza

nga nzijukira ebikolwa byabwe byonna ebibi.

Ebibi byabwe bibazingizza,

era mbiraba.

37:3 Kos 4:2; Mi 7:3“Kabaka asanyukira obutali butuukirivu bwabwe,

n’abakungu basanyukira obulimba bwabwe.

47:4 Yer 9:2Bonna benzi;

bali ng’ekyoto ekyaka omuliro,

omufumbi w’emigaati gw’ateetaaga kuseesaamu

okutuusa obutta bw’agoye, lwabuusa ku kyoto ne buzimbulukuka.

57:5 Is 28:1, 7Ku lunaku kabaka lw’agabula embaga,

abakungu ettamiiro lya wayini ne libalwaza,

kabaka ne yeegatta n’abanyoomi.

67:6 Zab 21:9Emitima gyabwe gyokerera nga oveni

mu busungu bwabwe;

Obusungu bwabwe bubuguumirira ekiro kyonna;

mu makya ne bwaka ng’omuliro.

77:7 nny 16Bonna bookya nga oveni,

era bazikiriza abakulembeze baabwe.

Bakabaka baabwe bonna bagudde;

tewali n’omu ku bo ankowoola.

87:8 nny 11; Zab 106:35; Kos 5:13“Efulayimu yeegattika ne bannaggwanga;

Efulayimu mugaati oguyiddeko oluuyi olumu.

97:9 Is 1:7; Kos 8:7Bannaggwanga banyuunyunta amaanyi ge

naye takimanyi.

Mu nviiri ze mulimu envi,

naye takiraba.

107:10 a Kos 5:5 b Is 9:13Okwekulumbaza kwa Isirayiri kwe kubalumiriza,

naye newaakubadde ng’ebyo byonna bimutuuseeko

tadda eri Mukama Katonda we

newaakubadde okumunoonya.

117:11 a Kos 11:11 b Kos 5:13; 12:1“Efulayimu ali ng’ejjiba,

alimbibwalimbibwa mangu era talina magezi;

bakaabira Misiri,

era bagenda eri Obwasuli.

127:12 Ez 12:13Bwe baliba balaga eyo, ndibasuulako akatimba,

era ndibassa wansi ng’ennyonyi ez’omu bbanga.

Bwe ndiwulira nga bakuŋŋaana, ndibaziyiza.

137:13 a Kos 9:12 b Yer 14:10; Ez 34:4-6; Kos 9:17 c nny 1; Mat 23:37Zibasanze,

kubanga bawabye ne banvaako.

Baakuzikirira

kubanga banjemedde.

Njagala nnyo okubanunula,

naye banjogerako eby’obulimba.

147:14 a Yer 3:10 b Am 2:8 c Kos 13:16Tebankaabira n’emitima gyabwe,

wabula ebiwoobe babikubira ku bitanda byabwe.

Bakuŋŋaana awamu olw’emmere ey’empeke ne wayini,

naye ne banjeemera.

157:15 Nak 1:9, 11Nabayigiriza ne mbawa n’amaanyi,

naye bansalira enkwe.

167:16 a Zab 78:9, 57 b Ez 23:32 c Kos 9:3Tebakyukira oyo Ali Waggulu Ennyo;

bafuuse ng’omutego gw’akasaale ogwayonooneka;

abakulembeze baabwe balifa kitala,

olw’ebigambo byabwe ebya kalebule.

Era kyebaliva babasekerera

mu nsi y’e Misiri.”