New Amharic Standard Version

ሆሴዕ 5:1-15

በእስራኤል ላይ የተነገረ ፍርድ

1“እናንተ ካህናት፤ ይህን ስሙ!

እናንት እስራኤላውያን፤ አስተውሉ!

የንጉሥ ቤት ሆይ፤ ስሙ!

ይህ ፍርድ በእናንተ ላይ ነው፤

በምጽጳ ወጥመድ፣

በታቦርም ላይ የተዘረጋ መረብ ሆናችኋልና።

2ዐመፀኞች በግድያ በርትተዋል፤

ሁሉንም እቀጣቸዋለሁ።

3ስለ ኤፍሬም ሁሉን ዐውቃለሁ፤

እስራኤልም ከእኔ የተሰወረች አይደለችም፤

ኤፍሬም፣ አንተ አሁን አመንዝረሃል፤

እስራኤልም ረክሳለች።

4“የሠሩት ሥራ፣ ወደ አምላካቸው እንዲመለሱ

አይፈቅድላቸውም፤

የአመንዝራነት መንፈስ በልባቸው አለ፤

እግዚአብሔርንም አያውቁትም።

5የእስራኤል ትዕቢት በራሷ ላይ ይመሰክራል፤

እስራኤላውያንና ኤፍሬምም በኀጢአታቸው ይሰናከላሉ፤

ይሁዳም ደግሞ አብሮአቸው ይሰናከላል።

6እግዚአብሔርን ለመሻት፣

የበግና የፍየል መንጋ እንዲሁም የቀንድ ከብቶቻቸውን ነድተው ሲሄዱ፣

እርሱ ስለ ተለያቸው፣

ሊያገኙት አይችሉም።

7ለእግዚአብሔር ታማኞች አልሆኑም፤

ዲቃሎች ወልደዋልና፤

ስለዚህ የወር መባቻ በዓላቸው፤

እነርሱንና ዕርሻቸውን ያጠፋል።

8“በጊብዓ መለከትን፣

በራማ እንቢልታን ንፉ፤

በቤትአዌን የማስጠንቀቂያ ድምፅ አሰሙ፤

‘ብንያም ሆይ፤ መጡብህ!’ በሉ።

9በቅጣት ቀን፣

ኤፍሬም ባድማ ይሆናል፣

በእስራኤል ነገዶች መካከል፣

በእርግጥ የሚሆነውን ዐውጃለሁ።

10የይሁዳ መሪዎች፣

የወሰን ድንጋዮችን እንደሚነቅሉ ሰዎች ናቸው፤

እንደ ጐርፍ ውሃ፣

ቊጣዬን በላያቸው ላይ አፈስሳለሁ።

11ጣዖትን መከተል በመውደዱ፣5፥11 በዕብራይስጡ የዚህ ቃል ትርጒም አይታወቅም

ኤፍሬም ተጨቊኖአል፤

በፍርድም ተረግጦአል።

12እኔ ለኤፍሬም እንደ ብል፣

ለይሁዳም ሕዝብ እንደ ነቀዝ ሆኛለሁ።

13“ኤፍሬም ሕመሙን፣

ይሁዳም ቊስሉን ባየ ጊዜ፣

ኤፍሬም ወደ አሦር ሄደ፤

ርዳታ ለመጠየቅ ወደ ታላቁ ንጉሥ መልእክተኛ ላከ፤

እርሱ ግን ሊያድናችሁ፣

ቊስላችሁንም ሊፈውስ አይችልም።

14እኔ ለኤፍሬም እንደ አንበሳ፣

ለይሁዳም እንደ ደቦል አንበሳ እሆናለሁና፤

ሰባብሬና አድቅቄአቸው እሄዳለሁ፤

ነጥቄ እወስዳቸዋለሁ፤ ማንም ሊያድናቸው አይችልም።

15በደላቸውንም እስኪያውቁ ድረስ፣

ወደ ስፍራዬ እመለሳለሁ፤

ፊቴን ይሻሉ፤

በመከራቸውም አጥብቀው

ይፈልጉኛል።”

Swedish Contemporary Bible

Hosea 5:1-15

Herrens dom över Israel

1Lyssna, alla präster,

hör, ni israeliter!

Hör, kungahuset!

Domen gäller er!

Ni har varit en snara för Mispa

och ett nät utbrett på Tabor.

2Upprorsmännen5:2 Kan ev. läsas som ortnamn Shittim, och i så fall blir betydelsen: Shittim har gått djupt in för blodsdåd…eller Shittim har gjort sig till ett djup för blodsdåd…Grundtexten är svårtolkad. har gått djupt in för blodsdåd.

Men jag ska tillrättavisa dem alla.

3Jag känner Efraim,

och Israel är inte dolt för mig.

Du, Efraim, har blivit otuktigt,

Israel är orent.

4Deras gärningar låter dem inte vända

tillbaka till Gud igen,

för inom dem bor en ande av otukt,

och de känner inte Herren.

5Israels stolthet vittnar mot honom.

Israel och Efraim faller för sin synd,

och Juda faller tillsammans med dem.

6Med sina flockar och hjordar går de

för att söka Herren,

men de finner honom inte.

Han har dragit sig bort ifrån dem.

7De har svikit Herren

genom att föda barn som inte är hans.

Deras nymånadsfester ska förtära dem

tillsammans med deras åkerfält.5:7 I versens senare hälft är grundtextens innebörd osäker.

8Stöt i horn i Giva,

i trumpet i Rama!

Höj stridsrop i Bet Aven!

Efter dig, Benjamin!

9Efraim ska läggas öde på straffets dag.

Bland Israels stammar förkunnar jag

det som är sant.

10Furstarna i Juda är som de

som flyttar gränsstenar.

Jag ska låta min vrede

komma över dem som en flodvåg.

11Efraim är förtryckt,

krossad av domen.

Han valde att följa människobud5:11 Det hebreiska ordets betydelse är osäker..

12Jag är som en mal för Efraim

och som röta för Judas folk.

13När Efraim såg sin sjukdom

och Juda sitt sår,

gick Efraim till Assyrien

och sände bud till storkungen.

Men han kan inte hela er,

inte bota ert sår.

14Jag är som ett lejon mot Efraim,

som ett stort lejon mot Juda.

Jag sliter dem i stycken och går,

jag för dem bort, bortom all räddning.

15Jag går och återvänder hem

tills de inser sin skuld

och söker mig.

I sin nöd kommer de att söka mig.”