New Amharic Standard Version

ሆሴዕ 5:1-15

በእስራኤል ላይ የተነገረ ፍርድ

1“እናንተ ካህናት፤ ይህን ስሙ!

እናንት እስራኤላውያን፤ አስተውሉ!

የንጉሥ ቤት ሆይ፤ ስሙ!

ይህ ፍርድ በእናንተ ላይ ነው፤

በምጽጳ ወጥመድ፣

በታቦርም ላይ የተዘረጋ መረብ ሆናችኋልና።

2ዐመፀኞች በግድያ በርትተዋል፤

ሁሉንም እቀጣቸዋለሁ።

3ስለ ኤፍሬም ሁሉን ዐውቃለሁ፤

እስራኤልም ከእኔ የተሰወረች አይደለችም፤

ኤፍሬም፣ አንተ አሁን አመንዝረሃል፤

እስራኤልም ረክሳለች።

4“የሠሩት ሥራ፣ ወደ አምላካቸው እንዲመለሱ

አይፈቅድላቸውም፤

የአመንዝራነት መንፈስ በልባቸው አለ፤

እግዚአብሔርንም አያውቁትም።

5የእስራኤል ትዕቢት በራሷ ላይ ይመሰክራል፤

እስራኤላውያንና ኤፍሬምም በኀጢአታቸው ይሰናከላሉ፤

ይሁዳም ደግሞ አብሮአቸው ይሰናከላል።

6እግዚአብሔርን ለመሻት፣

የበግና የፍየል መንጋ እንዲሁም የቀንድ ከብቶቻቸውን ነድተው ሲሄዱ፣

እርሱ ስለ ተለያቸው፣

ሊያገኙት አይችሉም።

7ለእግዚአብሔር ታማኞች አልሆኑም፤

ዲቃሎች ወልደዋልና፤

ስለዚህ የወር መባቻ በዓላቸው፤

እነርሱንና ዕርሻቸውን ያጠፋል።

8“በጊብዓ መለከትን፣

በራማ እንቢልታን ንፉ፤

በቤትአዌን የማስጠንቀቂያ ድምፅ አሰሙ፤

‘ብንያም ሆይ፤ መጡብህ!’ በሉ።

9በቅጣት ቀን፣

ኤፍሬም ባድማ ይሆናል፣

በእስራኤል ነገዶች መካከል፣

በእርግጥ የሚሆነውን ዐውጃለሁ።

10የይሁዳ መሪዎች፣

የወሰን ድንጋዮችን እንደሚነቅሉ ሰዎች ናቸው፤

እንደ ጐርፍ ውሃ፣

ቊጣዬን በላያቸው ላይ አፈስሳለሁ።

11ጣዖትን መከተል በመውደዱ፣5፥11 በዕብራይስጡ የዚህ ቃል ትርጒም አይታወቅም

ኤፍሬም ተጨቊኖአል፤

በፍርድም ተረግጦአል።

12እኔ ለኤፍሬም እንደ ብል፣

ለይሁዳም ሕዝብ እንደ ነቀዝ ሆኛለሁ።

13“ኤፍሬም ሕመሙን፣

ይሁዳም ቊስሉን ባየ ጊዜ፣

ኤፍሬም ወደ አሦር ሄደ፤

ርዳታ ለመጠየቅ ወደ ታላቁ ንጉሥ መልእክተኛ ላከ፤

እርሱ ግን ሊያድናችሁ፣

ቊስላችሁንም ሊፈውስ አይችልም።

14እኔ ለኤፍሬም እንደ አንበሳ፣

ለይሁዳም እንደ ደቦል አንበሳ እሆናለሁና፤

ሰባብሬና አድቅቄአቸው እሄዳለሁ፤

ነጥቄ እወስዳቸዋለሁ፤ ማንም ሊያድናቸው አይችልም።

15በደላቸውንም እስኪያውቁ ድረስ፣

ወደ ስፍራዬ እመለሳለሁ፤

ፊቴን ይሻሉ፤

በመከራቸውም አጥብቀው

ይፈልጉኛል።”

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

何西阿書 5:1-15

對以色列和猶大的審判

1「祭司啊,要聽!

以色列家啊,要留心聽!

王室啊,要側耳聽!

這是對你們的審判,

因為你們像設在米斯巴的圈套,

鋪在他泊山的網羅。

2你們罪惡深重,

我要責罰你們。

3以法蓮做了妓女,我一清二楚;

以色列玷污了自己,也瞞不過我。」

4他們的惡行阻撓他們歸向自己的上帝,

邪淫之靈佔據了他們的心,

以致他們不認識耶和華。

5以色列被自己的傲慢指控,

以色列以法蓮要跌倒在自己的罪中,

猶大也要一同跌倒。

6他們牽著牛羊去尋求耶和華,

卻尋不到,

因為祂已離他們而去。

7他們對耶和華不忠,

所生的是私生子,

他們和他們的田地必在朔日被吞噬。

8耶和華說:

「要在基比亞吹角,

拉瑪鳴號,

伯·亞文呐喊,

便雅憫啊,敵人就在你身後!

9以法蓮啊,你要在受懲罰的日子淪為廢墟!

我要在以色列各支派中宣告將來必要發生的事!

10猶大的首領如同擅移地界的人,

侵吞以色列的領土,

我要將烈怒如洪水般傾瀉在他們身上。

11以法蓮因甘願追隨偶像而受欺壓,

被審判壓碎。

12我要使以法蓮像蟲蛀的衣服,

使猶大家像朽爛的木頭。

13以法蓮見自己患病,

猶大見自己有傷,

以法蓮便向強大的亞述5·13 強大的亞述」或譯為「耶雷布王」,同10·6求救。

亞述王卻不能醫病,也無法裹傷。

14我要像獅子一樣對待以法蓮

如猛獅一樣對待猶大家,

將他們撕碎、拖走,

無人能營救他們。

15我要撇下他們,返回我的居所,

直到他們知罪來尋求我。

在苦難的日子裡,

他們必懇切地尋求我。」