New Amharic Standard Version

ሆሴዕ 14:1-9

በረከትን ለማግኘት ንስሓ መግባት

1እስራኤል ሆይ፤ በኀጢአትህ ምክንያት ስለ ወደቅህ፣

ወደ አምላክህ ወደ እግዚአብሔር ተመለስ።

2የምትሉትን ቃል ይዛችሁ፣

ወደ እግዚአብሔር ተመለሱ፤

እንዲህም በሉት፤

“ኀጢአታችንን ሁሉ ይቅር በለን፤

የከንፈራችንንም ፍሬ እንድናቀርብ፣14፥2 ወይም እንደ ኮርማዎች መሥዋዕት የከንፈራችንን ፍሬ እንድናቀርብ

በምሕረትህ ተቀበለን።

3አሦር ሊያድነን አይችልም፤

በጦር ፈረሶችም ላይ አንቀመጥም፤

ከእንግዲህም የገዛ እጆቻችን የሠሯቸውን፣

‘አምላኮቻችን’ አንላቸውም፤

ድኻ አደጉ ከአንተ ርኅራኄ ያገኛልና።”

4“እኔ ከዳተኛነታቸውን እፈውሳለሁ፤

እንዲሁ እወዳቸዋለሁ፤

ቊጣዬ ከእነርሱ ተመልሶአልና።

5እኔ ለእስራኤል እንደ ጠል እሆናለሁ፤

እንደ ውብ አበባ ያብባል፤

እንደ ሊባኖስ ዝግባም፣

ሥር ይሰዳል፤

6ቅርንጫፉ ያድጋል፤

ውበቱ እንደ ወይራ ዛፍ፣

ሽታውም እንደ ሊባኖስ ዝግባ ይሆናል።

7ሰዎች እንደ ገና ከጥላው በታች ያርፋሉ፤

እርሱም እንደ እህል ይለመልማል፤

እንደ ወይን ተክል ያብባል፤

ዝናውም እንደ ሊባኖስ የወይን ጠጅ ይወጣል።

8ኤፍሬም ሆይ፤ ከእንግዲህ ከጣዖት ጋር

ምን ጒዳይ አለኝ?14፥8 ወይም ከእንግዲህ ከጣዖት ጋር ኤፍሬም ሌላ ምን አለው?

የምሰማህና የምጠነቀቅልህ እኔ ነኝ፤

እኔ እንደለመለመ የጥድ ዛፍ ነኝ፤

ፍሬያማነትህም ከእኔ የተነሣ ነው።”

9ጥበበኛ የሆነ እነዚህን ነገሮች ያስተውላል፤

አስተዋይም እነዚህን ነገሮች ይረዳል።

የእግዚአብሔር መንገድ ቅን ነውና፤

ጻድቃን ይሄዱበታል፤

ዐመፀኞች ግን ይሰናከሉበታል።

Swedish Contemporary Bible

Hosea 14:1-10

1Samarien måste bära sin skuld

för sitt uppror mot sin Gud.

De ska falla för svärd,

deras nyfödda barn ska krossas

och havande kvinnor skäras upp.”

Omvändelse leder till upprättelse

2Återvänd, Israel, till Herren, din Gud.

Du har kommit på fall för din synd.

3Ta till orda,

återvänd till Herren

och säg till honom:

”Förlåt oss all vår synd.

Ta emot oss med godhet,

så ska vi offra tackoffer med våra läppar.14:3 Grundtextens innebörd är osäker. Mer ordagrant lyder slutet av versen: …offra våra läppars tjuroffer.

4Assyrien kan inte rädda oss,

och själva ska vi inte stiga till häst.

Aldrig mer ska vi säga: ’Vår Gud’

till ting som vi gjort med våra egna händer,

för det är hos dig

som den faderlöse finner barmhärtighet.”

5”Jag ska bota deras avfällighet

och älska dem av fri vilja,

för min vrede har vänt sig från dem.

6Jag ska bli som dagg för Israel,

som ska blomstra som en lilja

och vara djupt rotad som en ceder i Libanon,

7med nya, växande skott.

Hans prakt ska vara som ett olivträds

och hans doft som Libanons.

8De ska åter få bo i hans skugga.

De ska grönska som säd

och blomstra som en vinstock.

Man ska minnas honom som vin från Libanon.

9O Efraim! Vad har jag

med dina avgudar att göra?

Jag är den som svarar honom

och tar hand om honom.

Jag är som en grönskande cypress,

och hos mig finner du din frukt.”

10Den som är vis förstår detta,

den som är förståndig inser det.

Herrens vägar är rätta.

De rättfärdiga vandrar på dem,

men de upproriska kommer på fall.