New American Standard Bible

Psalm 47

God the King of the Earth.

For the choir director. A Psalm of the sons of Korah.

1O clap your hands, all peoples;
Shout to God with the voice of [a]joy.
For the Lord Most High is to be feared,
A great King over all the earth.
He subdues peoples under us
And nations under our feet.
He chooses our inheritance for us,
The glory of Jacob whom He loves. [b]Selah.

God has ascended [c]with a shout,
The Lord, [d]with the sound of a trumpet.
Sing praises to God, sing praises;
Sing praises to our King, sing praises.
For God is the King of all the earth;
Sing praises with a [e]skillful psalm.
God reigns over the nations,
God [f]sits on His holy throne.
The [g]princes of the people have assembled themselves as the people of the God of Abraham,
For the shields of the earth belong to God;
He [h]is highly exalted.


  1. Psalm 47:1 Or a ringing cry
  2. Psalm 47:4 Selah may mean: Pause, Crescendo or Musical interlude
  3. Psalm 47:5 Or amid
  4. Psalm 47:5 Or amid
  5. Psalm 47:7 Heb Maskil
  6. Psalm 47:8 Or has taken His seat
  7. Psalm 47:9 Or nobles
  8. Psalm 47:9 Lit has greatly exalted Himself

Nkwa Asem

Nnwom 47

Ɔhene Tumfo

1Nnipa nyinaa, mommɔ mo nsam ahosɛpɛw so! Monto nnwom dennen nkamfo Onyankopɔn. Ɛsɛ sɛ wosuro Awurade, ɔsorosoroni no. Ɔyɛ ɔhene kɛse a odi wiase nyinaa so. Ɔma yedii nnipa so nkonim. Ɔma yedii aman so. Oyii asase a yɛte so yi maa yɛn. Ɛyɛ agyapade a ne nkurɔfo a ɔdɔ wɔn de hoahoa wɔn ho.

Onyankopɔn aforo n’ahengua. Ahosɛpɛw nteɛteɛm ne torobɛnto nne ba hɔ bere a Awurade rekɔ soro no. To ayeyi dwom ma Onyankopɔn. To ayeyi dwom ma yɛn hene! Onyankopɔn yɛ wiase nyinaa hene. Momfa nnwom nyi n’ayɛ. Onyankopɔn tena n’ahengua kronkron no so. Odi aman so. Aman so difo ne Onyankopɔn nkurɔfo a wɔyɛ Abraham asefo bɔ gua. Ne tumi sen asraafo Nyinaa. Ɔyɛ Otumfoɔ.