Mark 15 – NIV & CCBT

New International Version

Mark 15:1-47

Jesus Before Pilate

1Very early in the morning, the chief priests, with the elders, the teachers of the law and the whole Sanhedrin, made their plans. So they bound Jesus, led him away and handed him over to Pilate.

2“Are you the king of the Jews?” asked Pilate.

“You have said so,” Jesus replied.

3The chief priests accused him of many things. 4So again Pilate asked him, “Aren’t you going to answer? See how many things they are accusing you of.”

5But Jesus still made no reply, and Pilate was amazed.

6Now it was the custom at the festival to release a prisoner whom the people requested. 7A man called Barabbas was in prison with the insurrectionists who had committed murder in the uprising. 8The crowd came up and asked Pilate to do for them what he usually did.

9“Do you want me to release to you the king of the Jews?” asked Pilate, 10knowing it was out of self-interest that the chief priests had handed Jesus over to him. 11But the chief priests stirred up the crowd to have Pilate release Barabbas instead.

12“What shall I do, then, with the one you call the king of the Jews?” Pilate asked them.

13“Crucify him!” they shouted.

14“Why? What crime has he committed?” asked Pilate.

But they shouted all the louder, “Crucify him!”

15Wanting to satisfy the crowd, Pilate released Barabbas to them. He had Jesus flogged, and handed him over to be crucified.

The Soldiers Mock Jesus

16The soldiers led Jesus away into the palace (that is, the Praetorium) and called together the whole company of soldiers. 17They put a purple robe on him, then twisted together a crown of thorns and set it on him. 18And they began to call out to him, “Hail, king of the Jews!” 19Again and again they struck him on the head with a staff and spit on him. Falling on their knees, they paid homage to him. 20And when they had mocked him, they took off the purple robe and put his own clothes on him. Then they led him out to crucify him.

The Crucifixion of Jesus

21A certain man from Cyrene, Simon, the father of Alexander and Rufus, was passing by on his way in from the country, and they forced him to carry the cross. 22They brought Jesus to the place called Golgotha (which means “the place of the skull”). 23Then they offered him wine mixed with myrrh, but he did not take it. 24And they crucified him. Dividing up his clothes, they cast lots to see what each would get.

25It was nine in the morning when they crucified him. 26The written notice of the charge against him read: the king of the jews.

27They crucified two rebels with him, one on his right and one on his left. 2815:28 Some manuscripts include here words similar to Luke 22:37. 29Those who passed by hurled insults at him, shaking their heads and saying, “So! You who are going to destroy the temple and build it in three days, 30come down from the cross and save yourself!” 31In the same way the chief priests and the teachers of the law mocked him among themselves. “He saved others,” they said, “but he can’t save himself! 32Let this Messiah, this king of Israel, come down now from the cross, that we may see and believe.” Those crucified with him also heaped insults on him.

The Death of Jesus

33At noon, darkness came over the whole land until three in the afternoon. 34And at three in the afternoon Jesus cried out in a loud voice, “Eloi, Eloi, lema sabachthani?” (which means “My God, my God, why have you forsaken me?”).15:34 Psalm 22:1

35When some of those standing near heard this, they said, “Listen, he’s calling Elijah.”

36Someone ran, filled a sponge with wine vinegar, put it on a staff, and offered it to Jesus to drink. “Now leave him alone. Let’s see if Elijah comes to take him down,” he said.

37With a loud cry, Jesus breathed his last.

38The curtain of the temple was torn in two from top to bottom. 39And when the centurion, who stood there in front of Jesus, saw how he died,15:39 Some manuscripts saw that he died with such a cry he said, “Surely this man was the Son of God!”

40Some women were watching from a distance. Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James the younger and of Joseph,15:40 Greek Joses, a variant of Joseph; also in verse 47 and Salome. 41In Galilee these women had followed him and cared for his needs. Many other women who had come up with him to Jerusalem were also there.

The Burial of Jesus

42It was Preparation Day (that is, the day before the Sabbath). So as evening approached, 43Joseph of Arimathea, a prominent member of the Council, who was himself waiting for the kingdom of God, went boldly to Pilate and asked for Jesus’ body. 44Pilate was surprised to hear that he was already dead. Summoning the centurion, he asked him if Jesus had already died. 45When he learned from the centurion that it was so, he gave the body to Joseph. 46So Joseph bought some linen cloth, took down the body, wrapped it in the linen, and placed it in a tomb cut out of rock. Then he rolled a stone against the entrance of the tomb. 47Mary Magdalene and Mary the mother of Joseph saw where he was laid.

Chinese Contemporary Bible 2023 (Traditional)

馬可福音 15:1-47

耶穌在彼拉多面前受審

1清早,祭司長、長老、律法教師和全公會的人商定後,便把耶穌綁起來押送到彼拉多那裡。

2彼拉多問耶穌:「你是猶太人的王嗎?」

耶穌回答說:「如你所言。」

3祭司長控告耶穌許多罪。

4彼拉多又問道:「你看,他們控告你這麼多,你都不回答嗎?」

5耶穌仍舊一言不發,彼拉多感到驚奇。

6每逢逾越節,彼拉多都會照慣例按民眾的要求釋放一個囚犯。 7那時,有一個囚犯名叫巴拉巴,與其他作亂時殺過人的囚犯關在一起。 8百姓聚來,要求彼拉多照慣例釋放一個囚犯。

9彼拉多問:「你們要我為你們釋放猶太人的王嗎?」 10因為他知道祭司長把耶穌押來是出於嫉妒。 11但祭司長卻煽動百姓,叫他們要求彼拉多釋放巴拉巴

12彼拉多又問他們:「那麼,這位你們稱為猶太人之王的,我如何處置呢?」

13他們高喊:「把祂釘在十字架上!」

14彼拉多問:「為什麼?祂犯了什麼罪?」

他們卻更大聲地喊:「把祂釘在十字架上!」

15為了取悅眾人,彼拉多釋放了巴拉巴,下令將耶穌鞭打後交出去釘十字架。

耶穌受辱

16於是,士兵把耶穌押進總督府的院子,集合了全營的士兵。 17他們給祂穿上紫袍,用荊棘編成冠冕戴在祂頭上, 18向祂行禮,並高呼:「猶太人的王萬歲!」 19他們用葦稈打祂的頭,向祂吐唾沫,跪拜祂。 20戲弄完了,就脫去祂的紫袍,給祂穿上原來的衣服,押祂出去釘十字架。

釘十字架

21亞歷山大魯孚的父親古利奈西門從鄉下來,途經那地方,衛兵就強迫他背耶穌的十字架。 22他們把耶穌帶到各各他——意思是「髑髏地」, 23拿沒藥調和的酒給祂喝,但祂不肯喝。 24他們把耶穌釘在十字架上,還抽籤分祂的衣服。 25他們釘祂十字架的時間是在上午九點鐘。 26祂的罪狀牌上寫著「猶太人的王」。

27他們還把兩個強盜釘在十字架上,一個在祂右邊,一個在祂左邊, 28這應驗了聖經的話:「祂被列在罪犯中。」15·28 有古卷無28節。 29過路的人都嘲笑祂,搖著頭說:「哈,你這要把聖殿拆毀又在三天內重建的人啊, 30救救你自己,從十字架上下來吧!」

31祭司長和律法教師也同樣嘲諷祂,彼此議論說:「祂救了別人,卻救不了自己! 32以色列的王基督,現在從十字架上下來吧!讓我們看看,我們就信了!」與祂同釘十字架的強盜也嘲笑祂。

耶穌之死

33正午時分,黑暗籠罩著整個大地,一直到下午三點。 34大約下午三點,耶穌大聲呼喊:「以羅伊,以羅伊,拉馬撒巴各大尼?」意思是:「我的上帝,我的上帝,你為什麼離棄我?」15·34 詩篇22·1

35有些站在旁邊的人聽見了,就說:「聽,祂在呼叫以利亞。」

36有人跑去把一塊海綿蘸滿酸酒,綁在葦稈上送給祂喝,說:「等著吧,我們看看以利亞會不會救祂下來。」

37耶穌大叫一聲,就斷了氣。 38聖殿的幔子從上到下裂成兩半。 39站在對面的百夫長看見耶穌喊叫15·39 有古卷無「喊叫」二字。斷氣的情形,便說:「這人真是上帝的兒子!」

40有些婦女在遠處觀看,其中有抹大拉瑪麗亞、小雅各約西的母親瑪麗亞撒羅米41耶穌在加利利時,她們就跟隨祂、服侍祂了。此外還有好些跟著祂上耶路撒冷的婦女。

安葬耶穌

42那天是猶太人的預備日,也就是安息日的前一天。傍晚, 43亞利馬太約瑟鼓起勇氣去見彼拉多,要求領取耶穌的遺體。他是一位德高望重的公會議員,一直在等候上帝的國。 44彼拉多聽見耶穌已經死了,十分驚訝,便把百夫長召來問個明白, 45得知耶穌確實已死,便將耶穌的遺體交給約瑟

46約瑟把耶穌的遺體取下來,用買來的細麻布裹好,安放在一個在巖壁上鑿出的墓穴裡,又滾來一塊大石頭堵住墓口。 47抹大拉瑪麗亞約西的母親瑪麗亞都看到了安葬耶穌的地方。