Joshua 5 – NIV & NRT

New International Version

Joshua 5:1-15

1Now when all the Amorite kings west of the Jordan and all the Canaanite kings along the coast heard how the Lord had dried up the Jordan before the Israelites until they5:1 Another textual tradition we had crossed over, their hearts melted in fear and they no longer had the courage to face the Israelites.

Circumcision and Passover at Gilgal

2At that time the Lord said to Joshua, “Make flint knives and circumcise the Israelites again.” 3So Joshua made flint knives and circumcised the Israelites at Gibeath Haaraloth.5:3 Gibeath Haaraloth means the hill of foreskins.

4Now this is why he did so: All those who came out of Egypt—all the men of military age—died in the wilderness on the way after leaving Egypt. 5All the people that came out had been circumcised, but all the people born in the wilderness during the journey from Egypt had not. 6The Israelites had moved about in the wilderness forty years until all the men who were of military age when they left Egypt had died, since they had not obeyed the Lord. For the Lord had sworn to them that they would not see the land he had solemnly promised their ancestors to give us, a land flowing with milk and honey. 7So he raised up their sons in their place, and these were the ones Joshua circumcised. They were still uncircumcised because they had not been circumcised on the way. 8And after the whole nation had been circumcised, they remained where they were in camp until they were healed.

9Then the Lord said to Joshua, “Today I have rolled away the reproach of Egypt from you.” So the place has been called Gilgal5:9 Gilgal sounds like the Hebrew for roll. to this day.

10On the evening of the fourteenth day of the month, while camped at Gilgal on the plains of Jericho, the Israelites celebrated the Passover. 11The day after the Passover, that very day, they ate some of the produce of the land: unleavened bread and roasted grain. 12The manna stopped the day after5:12 Or the day they ate this food from the land; there was no longer any manna for the Israelites, but that year they ate the produce of Canaan.

The Fall of Jericho

13Now when Joshua was near Jericho, he looked up and saw a man standing in front of him with a drawn sword in his hand. Joshua went up to him and asked, “Are you for us or for our enemies?”

14“Neither,” he replied, “but as commander of the army of the Lord I have now come.” Then Joshua fell facedown to the ground in reverence, and asked him, “What message does my Lord5:14 Or lord have for his servant?”

15The commander of the Lord’s army replied, “Take off your sandals, for the place where you are standing is holy.” And Joshua did so.

New Russian Translation

Иисус Навин 5:1-16

Обрезание в Гилгале

1Все аморрейские цари к западу от Иордана и все ханаанские цари у побережья услышали, что Господь осушил перед израильтянами для переправы Иордан, и их сердца ослабели и в них не осталось духа сопротивляться израильтянам.

2Тогда Господь сказал Иисусу: «Сделай каменные ножи и вновь сделай израильтянам обрезание».

3Иисус сделал каменные ножи и обрезал израильтян на холме Крайних плотей.

4Вот почему он сделал это: все, кто вышел из Египта, — все мужчины, годные к воинской службе, — умерли в пустыне по пути, после выхода из Египта. 5Те, кто вышел, уже были обрезаны, но те, кто родился в пустыне на пути из Египта, не были обрезаны. 6Израильтяне скитались по пустыне сорок лет, пока все мужчины, которые были годны к воинской службе, когда они вышли из Египта, не умерли, потому что они не послушались Господа; ведь Господь поклялся им, что они не увидят землю, которую Он с клятвой обещал их отцам, — землю, где течет молоко и мед. 7На смену им пришли их сыновья, которым Иисус и сделал обрезание. Они были еще не обрезаны, потому что их не обрезали в пути. 8И после того, как весь народ был обрезан, они оставались там в лагере, пока не выздоровели.

9Господь сказал Иисусу: «Сегодня Я снял с вас позор Египта». Поэтому то место и называется Гилгал5:9 По звучанию похоже на евр. глагол гала́л, т. е. откатил/снял. до сегодняшнего дня.

10Вечером четырнадцатого дня того месяца израильтяне, стоявшие лагерем в Гилгале на равнинах Иерихона, отпраздновали Пасху. 11В день после Пасхи, в тот самый день, они ели плоды той земли: пресный хлеб и жареное зерно. 12Манна перестала падать на другой день после того, как они стали есть плоды той земли. У израильтян больше не было манны, и в тот год они ели плоды ханаанской земли.

Взятие Иерихона

13Находясь неподалеку от Иерихона, Иисус увидел перед собой мужчину, стоящего с обнаженным мечом в руке. Иисус подошел к нему5:13–16 Или: Мужчину, Стоящего… подошел к Нему. и спросил:

— Ты за нас или за наших врагов?

14— Нет, — ответил он. — Я пришел как вождь Господнего воинства.

Иисус поклонился лицом до земли и спросил его:

— Что мой господин хочет сказать своему слуге?

15Вождь Господнего воинства ответил:

— Сними свои сандалии, потому что место, на котором ты стоишь, свято.

Иисус сделал это.

16Ворота Иерихона были плотно заперты из-за страха перед израильтянами. Никто не выходил оттуда, и никто туда не входил.