Job 18 – NIV & NRT

New International Version

Job 18:1-21

Bildad

1Then Bildad the Shuhite replied:

2“When will you end these speeches?

Be sensible, and then we can talk.

3Why are we regarded as cattle

and considered stupid in your sight?

4You who tear yourself to pieces in your anger,

is the earth to be abandoned for your sake?

Or must the rocks be moved from their place?

5“The lamp of a wicked man is snuffed out;

the flame of his fire stops burning.

6The light in his tent becomes dark;

the lamp beside him goes out.

7The vigor of his step is weakened;

his own schemes throw him down.

8His feet thrust him into a net;

he wanders into its mesh.

9A trap seizes him by the heel;

a snare holds him fast.

10A noose is hidden for him on the ground;

a trap lies in his path.

11Terrors startle him on every side

and dog his every step.

12Calamity is hungry for him;

disaster is ready for him when he falls.

13It eats away parts of his skin;

death’s firstborn devours his limbs.

14He is torn from the security of his tent

and marched off to the king of terrors.

15Fire resides18:15 Or Nothing he had remains in his tent;

burning sulfur is scattered over his dwelling.

16His roots dry up below

and his branches wither above.

17The memory of him perishes from the earth;

he has no name in the land.

18He is driven from light into the realm of darkness

and is banished from the world.

19He has no offspring or descendants among his people,

no survivor where once he lived.

20People of the west are appalled at his fate;

those of the east are seized with horror.

21Surely such is the dwelling of an evil man;

such is the place of one who does not know God.”

New Russian Translation

Иов 18:1-21

Вторая речь Билдада

Билдад ругает Иова за его речи

1Тогда ответил Билдад из Шуаха:

2— Когда ты положишь конец речам?

Подумай, потом будем говорить.

3Почему мы считаемся за скотов?

Почему в глазах твоих мы глупцы?

4О ты, кто в гневе себя терзает,

опустеть ли ради тебя земле?

Скалам ли с мест своих сдвинуться?

Наказание нечестивого Богом

5Истинно, свет у нечестивого погаснет,

даже искры не останется.

6Померкнет огонь у него в шатре,

и угаснет над ним светильник.

7Сократится мощь его шагов,

и падет он жертвой своих же замыслов.

8Ноги его сами шагнут в силки,

запутаются в сетях ловца.

9Поймает его за пяту петля,

крепко схватит его ловушка.

10Силки для него раскинуты по земле,

и ждет на пути западня.

11Страшат его ужасы отовсюду,

следуют за ним по пятам.

12Истощается сила его от голода,

и беда на страже, ждет, когда он споткнется.

13Съест его кожу болезнь18:13 Вероятный текст; в евр. тексте: съест члены его кожи.,

съест первенец смерти члены его.

14Выволокут его из шатра, где он был в безопасности,

и приведут его к Царю ужасов18:14 Царь ужасов. Олицетворение смерти..

15В шатре его поселится пламя;18:15 Или: В шатре не останется ничего из того, что ему принадлежало.

горящая сера изольется на его жилище.

16Корни его засохнут внизу,

а ветви его наверху увянут.

17Память о нем исчезнет с земли,

и не будут о нем вспоминать на улицах.

18Изгонят его из света во мрак,

из мира живых прогонят.

19Ни детей, ни внуков

не останется после него в народе;

никого не останется после него

там, где он жил когда-то.

20На западе ужаснутся его судьбе,

и на востоке будут объяты страхом.

21Да, таков беззаконного дом,

место того, кто не знает Бога.