The Kingdom of Righteousness
1See, a king will reign in righteousness
and rulers will rule with justice.
2Each one will be like a shelter from the wind
and a refuge from the storm,
like streams of water in the desert
and the shadow of a great rock in a thirsty land.
3Then the eyes of those who see will no longer be closed,
and the ears of those who hear will listen.
4The fearful heart will know and understand,
and the stammering tongue will be fluent and clear.
5No longer will the fool be called noble
nor the scoundrel be highly respected.
6For fools speak folly,
their hearts are bent on evil:
They practice ungodliness
and spread error concerning the Lord;
the hungry they leave empty
and from the thirsty they withhold water.
7Scoundrels use wicked methods,
they make up evil schemes
to destroy the poor with lies,
even when the plea of the needy is just.
8But the noble make noble plans,
and by noble deeds they stand.
The Women of Jerusalem
9You women who are so complacent,
rise up and listen to me;
you daughters who feel secure,
hear what I have to say!
10In little more than a year
you who feel secure will tremble;
the grape harvest will fail,
and the harvest of fruit will not come.
11Tremble, you complacent women;
shudder, you daughters who feel secure!
Strip off your fine clothes
and wrap yourselves in rags.
12Beat your breasts for the pleasant fields,
for the fruitful vines
13and for the land of my people,
a land overgrown with thorns and briers—
yes, mourn for all houses of merriment
and for this city of revelry.
14The fortress will be abandoned,
the noisy city deserted;
citadel and watchtower will become a wasteland forever,
the delight of donkeys, a pasture for flocks,
15till the Spirit is poured on us from on high,
and the desert becomes a fertile field,
and the fertile field seems like a forest.
16The Lord’s justice will dwell in the desert,
his righteousness live in the fertile field.
17The fruit of that righteousness will be peace;
its effect will be quietness and confidence forever.
18My people will live in peaceful dwelling places,
in secure homes,
in undisturbed places of rest.
19Though hail flattens the forest
and the city is leveled completely,
20how blessed you will be,
sowing your seed by every stream,
and letting your cattle and donkeys range free.
Царство праведности
1Вот, Царь будет царствовать в праведности,
и правители будут править справедливо.
2Каждый будет словно укрытие от ветра
и приют от бури,
как потоки воды в пустыне
и тень огромной скалы в жаждущей земле.
3Тогда глаза видящих больше не закроются,
и уши слышащих будут слушать.
4Разум нетерпеливых научится понимать,
и языки заикающихся будут говорить гладко и ясно.
5Не будут больше глупца называть благородным
и подлеца — почтенным.
6Ведь глупец говорит глупости,
разум его помышляет о зле —
поступать лицемерно
и распространять заблуждения о Господе;
он голодного оставит голодным
и у жаждущего отнимет питье.
7Приемы подлеца скверные,
он вынашивает злобные мысли —
погубить бедняков ложью,
даже если жалоба бедных справедлива.
8А благородный мыслит благородно
и стоит за благородные дела.
Женщины Иерусалима
9Беззаботные женщины,
встаньте, послушайте меня;
беспечные дочери,
слушайте мою речь!
10Немногим больше, чем через год,
вы, беспечные, содрогнетесь,
потому что сбора винограда не будет,
не наступит время сбора плодов.
11Трепещите, беззаботные женщины,
дрожите, беспечные дочери!
Сорвите свои одежды
и рубищем оберните бедра.
12Бейте себя в грудь, скорбя о полях плодородных
и плодоносных лозах,
13о земле моего народа,
которая порастет терновником и колючками.
Плачьте о всех домах радости,
о ликующем городе,
14ведь дворцы будут оставлены,
шумный город покинут;
крепость и сторожевая башня будут заброшены навеки,
станут пустошью, на радость диким ослам,
пастбищем для стад,
15пока не изольется на нас Дух свыше
и не станет пустыня плодородным полем,
а плодородное поле не сочтут лесом.
16Правосудие будет обитать в пустыне,
и праведность — в плодородном поле.
17Плодом праведности будет мир;
следствием праведности будут покой и безопасность навеки.
18Мой народ будет жить в мирных жилищах,
в надежных домах,
в безопасных местах.
19Даже если лес будет полностью уничтожен градом,32:19 Возможный текст; букв.: «И град пойдет, когда повалится лес…»
и город сровняется с землей,
20блаженны будете вы,
сеющие возле всякой реки
и пускающие своих коров и ослов бродить на воле.